"who receives" - Translation from English to Arabic

    • الذي يتلقى
        
    • الذي يحصل
        
    • ويتلقّى
        
    • ويتلقى أيضا
        
    • التي تتلقي
        
    • هو الذي يختص بتلقي
        
    Under Greek law, a prosecutor who receives a report, criminal complaint or any information that a punishable act has been committed, is required to institute criminal proceedings by referring the case for investigation. UN وبموجب القانون اليوناني فإن المدعي العام الذي يتلقى تقريراً أو شكوى قضائية أو أي معلومة بارتكاب عمل يعاقب عليه القانون ملزم برفع دعوى جنائية من خلال إحالة القضية للتحقيق فيها.
    In terms of these provisions such reports must be forwarded by the police official who receives such a report to the Serious and Violent Crime Investigating Unit of SAPS as well as its Crime Intelligence Division. UN وتنص هذه الأحكام على أن يقوم ضابط الشرطة الذي يتلقى بلاغا من هذا القبيل بنقله إلى وحدة التحقيق في الجرائم الخطيرة والعنيفة التابعة لدائرة شرطة جنوب أفريقيا، وإلى وحدة الاستخبارات الجنائية أيضا.
    In the Algerian system, it is the public prosecutor who receives complaints and who institutes criminal proceedings if these are warranted. UN والمدعي العام هو الذي يتلقى الشكاوى في النظام الجزائري ويبدأ الإجراءات الجنائية إذا كان هناك ما يبررها.
    The candidate who receives the most votes is elected. UN ويُنتخب المرشح الذي يحصل على أكبر عدد من الأصوات.
    A candidate who receives an absolute majority of votes in the first round is declared elected. UN ويُعلن فائزاً المرشح الذي يحصل على الأغلبية المطلقة من الأصوات المعبَّر عنها في الجولة الأولى.
    " An Employee means any person who performs services for the employer and who receives remuneration for such services " . UN " يُقصَد بالعامل أي شخص يؤدّي خدمات لصاحب العمل ويتلقّى أجراً مقابل هذه الخدمات " .
    Anyone so notified who receives any additional health and safety violation upon the commencement of this programme will be subject to scofflaw status at the point where the summons issued pursuant to this programme remains unadjudicated for 30 days. UN وكل مَن يتلقى هذا التبليغ ويتلقى أيضا أي مخالفة إضافية بشأن قواعد الصحة والسلامة عند بدء هذا البرنامج يخضع لمركز المخالف للقانون عندما يمر ٣٠ يوما على تاريخ صدور أمر الحضور بموجب هذا البرنامج دون البت في هذا اﻷمر.
    There is, however, a distinction to be made between an accused who pays for his own defence and one who receives legal aid to pay for his defence. UN ولكن لا بد من التمييز بين المتهم الذي يدفع تكاليف دفاعه والمتهم الذي يتلقى معونة قضائية لتسديد تكاليف دفاعه.
    The main beneficiary in such a situation is usually the foreign investor who receives a windfall profit. UN وعادة ما يكون المستثمر اﻷجنبي الذي يتلقى أرباحا غير متوقعة هو المستفيد الرئيسي من مثل هذه الحالة.
    In the Algerian system, it is the public prosecutor who receives complaints and who institutes criminal proceedings if these are warranted. UN والمدعي العام هو الذي يتلقى الشكاوى في النظام الجزائري ويبدأ الإجراءات الجنائية إذا كان هناك ما يبررها.
    Cut to the sailor who receives that order closing that hatch on his comrades. Open Subtitles وصولا للمشهد الذي يتلقى فيه البحار أمر إغلاق باب الحجرة على أصدقائه
    It is a basic principle of peace-keeping that the military personnel in a peace-keeping operation do not accept orders from their national authorities in respect of operational matters, but only from their United Nations commander, who receives his orders from the Secretary-General. UN ومن المبادئ اﻷساسية لحفظ السلم ألا يقبل اﻷفراد العسكريون في أي عملية من عمليات حفظ السلم تلقي أوامر من سلطاتهم الوطنية فيما يتعلق بالمسائل التنفيذية، بل من قائدهم التابع لﻷمم المتحدة فحسب الذي يتلقى أوامره من اﻷمين العام.
    Article 180 of the Code of Criminal Procedure establishes that any judge who receives a complaint shall forward it to the prosecutor's office for investigation if appropriate. UN وفي هذا الصدد، تنص المادة 180 من قانون الإجراءات الجنائية على أن القاضي الذي يتلقى شكوى يحيلها إلى المدعي العام لكي يطلب التحقيق في الوقائع عند الاقتضاء.
    It is sometimes confusing for stakeholders that figures are reported in several different ways; for example, beneficiary figures for a biennium are not the same as the sum of the two annual figures because a beneficiary who receives food in both years is only counted once. UN ومما يثير ارتباك أصحاب المصلحة أحياناً أن الأرقام يُبلغ عنها بعدة طرق مختلفة. ومثال ذلك أن الأرقام الخاصة بالمستفيدين بالنسبة لفترة سنتين تختلف عن حاصل جمع الرقمين السنويين لإن المستفيد الذي يتلقى الأغذية في كلتا السنتين لا يحسب إلا مرة واحدة فقط.
    Also, there is a possibility of a means-tested household supplement, which can be paid to a single person who receives a full pension supplement and lives alone without the financial support of others. UN وأيضاً هناك إمكانية لدفع علاوة للأسرة المعيشية تقرر على أساس أسباب المعيشة، والتي يمكن أن تدفع للشخص غير المتزوج الذي يتلقى علاوة المعاش كاملة ويعيش بمفرده دون الحصول على دعم مالي من الآخرين.
    I should like to inform the Assembly that the candidate who receives a two-thirds majority and the greatest number of votes by Members present and voting will be declared elected. UN وأود أن أحيط الجمعية علما بأن المرشح الذي يحصل على أكثرية الثلثين وأكبر عدد من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيُعلن انتخابه.
    Under the new system, the Prime Minister is elected by direct ballot; the Prime Ministerial candidate who receives the most votes is similarly invited to try to form a governing coalition, even if his or her party did not receive the most votes in the Knesset elections. UN ولكن في النظام الجديد أصبح رئيس الوزراء ينتخب بالانتخاب المباشر وأصبح المرشح الذي يحصل على أكبر عدد من الأصوات هو الذي يُدعى إلى محاولة تشكيل ائتلاف حكومي، حتى إذا لم يكن حزبه قد حصل على أكبر عدد من الأصوات في انتخابات الكنيست.
    I should like to inform the members of the General Assembly that the candidate who receives a two-thirds majority of members present and voting will be declared elected. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشح الذي يحصل على أغلبية ثلثي أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيعتبر فائزاً في الانتخابات.
    38. The system of voting used is the " first past the post " system: in each constituency, the candidate who receives the highest number of votes is elected. UN 38- ونظام التصويت المستخدم هو نظام " الفائز بأكثر الأصوات " : ففي كل دائرة انتخابية يتم انتخاب المرشح الذي يحصل على أعلى عدد من الأصوات.
    In addition, as stated in Article 2(2) employee means any person who performs services for the Employer and who receives remuneration for such services. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعني العامل، كما جاء في المادة 2(2)، أي شخص يؤدّي خدمات لصاحب العمل ويتلقّى أجراً عن هذه الخدمات.
    Any registrant so notified who receives any additional health or safety parking violation upon the commencement of the programme will be considered " unresponsive " at the point where the health or safety ticket remains outstanding for 30 days or more, and the provisions described in the preceding paragraph for " unresponsive " registrants will be applicable. UN وأي صاحب تسجيل سيارة يتلقى هذا التبليغ ويتلقى أيضا أي مخالفة إضافية بشأن قواعد الصحة والسلامة عند بدء تنفيذ هذا البرنامج سيعتبر " غير مستجيب " إذا ظلت تذكرة مخالفة قواعد الصحة والسلامة دون سداد مدة ٣٠ يوما أو أكثر، وتنطبق عليه اﻷحكام الواردة في الفقرة السابقة المتعلقة بأصحاب المركبات " غير المستجيبين " .
    In the Algerian legal system, it is the public prosecutor who receives complaints and who institutes criminal proceedings, if these are warranted. UN ويمثل المدعي العام في النظام القضائي الجزائري الجهة التي تتلقي الشكاوى وتضطلع، عند الاقتضاء، بتحريك الدعوى العامة.
    In the Algerian legal system, it is the public prosecutor who receives complaints and who, if warranted, institutes criminal proceedings. UN ففي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو الذي يختص بتلقي الشكاوى وهو الذي يحرك الدعوى العمومية عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more