"who run" - Translation from English to Arabic

    • الذين يديرون
        
    • من يدير
        
    • اللاتي يدرن
        
    • الذين يركضون
        
    • التي تدير
        
    • يهربون من
        
    The people who run the Nürburgring in Germany, they said they were gonna ban car manufacturers from setting lap records there. Open Subtitles الأشخاص الذين يديرون نوربورغرينغ في ألمانيا، قالوا إنهم كانوا ستعمل المصنعين حظر سيارة من أرقاما قياسية في اللفة هناك.
    Everybody thinks it's the big shots who run things. Open Subtitles الجميع يعتقد انها الطلقات الكبيرة الذين يديرون الأمور.
    The purpose of this control is to ensure that the individuals who run this kind of entity meet the necessary ethical standards. UN والغرض من هذه الرقابة هو التأكد من أن الأشخاص الذين يديرون هذا النوع من الكيانات، يلبون المعايير الأخلاقية الضرورية.
    Let's go remind them who run this side of town. Open Subtitles لنذهب ونذكرهم من يدير هذا الجانب من البلدة
    The pilot projects will develop, test and apply practical business incubation methods that can boost the incomes and skills of women who run small enterprises in the areas of handcrafts, agro-processing and information and communications technology. UN وسيستحدث المشروعان ويختبران ويطبقان أساليب لاحتضان الأعمال الحرة بمقدورها تعزيز دخول ومهارات النساء اللاتي يدرن مؤسسات صغيرة في مجالات المشغولات الحرفية، وتجهيز المنتجات الزراعية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Remember what happens to children who run. Open Subtitles تذكريّ ما يحدث للأطفال الذين يركضون.
    What good is that gonna do if the people who run this government don't have access to the programs? Open Subtitles ما جدوى ذلك إذا كان الناس الذين يديرون هذه الحكومة لا يقدرون على الوصول لهذه البرامج؟
    And you think the people who run this school care about you? Open Subtitles وتخالون أنّ الأشخاص الذين يديرون المدرسة يكترثون لأمركم؟
    More importantly, to the humans who run them. Open Subtitles الأهمّ أنّه كان مدينًا للبشر الذين يديرون تلك الملاهي
    This corner shop belongs to the people who run this street, on the other side. Open Subtitles هذا المحل بالزاوية ينتمي للناس الذين يديرون هذا الشارع من الجانب الاخر
    Its clear that those... who run government have a lofty vision. Open Subtitles ...من الواضح أن أولئك الذين يديرون الحكومة، لديهم رؤية متكبرة
    the "News," a few bankers-- the six men who run Miami-- to join together and finally stop those gangsters. Open Subtitles الاخبار, القليل من اصحاب البنوك, الرجال الستة الذين يديرون ميامي للانضمام معا، وأخيرا وقف تلك العصابات.
    Where are the people who run the Pirate Bay based now? Open Subtitles أين هم الأشخاص الذين يديرون موقع القراصنة الآن؟
    To the people who run countries, wars are great for business. Open Subtitles وللأشخاص الذين يديرون بلداً فالحرب جميلة بالنسبة لرجال الاعمال
    There's loads of Italians in Wales who run ice cream parlors. Open Subtitles هناك الكثير من الايطاليين في ويلز الذين يديرون محلات الآيس كريم.
    I tell you one thing, I am not paying money to thoses foreigners who run that flee bag motel. Open Subtitles سأقول لك، لن أدفع أي مال لأولئك الغرباء الذين يديرون فندق البراغيث ذلك
    I'm sure you understand that the people who run our government agencies are just bureaucrats. Open Subtitles انا متأكد بأنك تفهم ان الاشخاص الذين يديرون وكالات حكومتنا مجرد بريقراطيون
    But not long enough to forget who run things around here. Open Subtitles و لكنها ليست مدة طويلة حتى تنسى من يدير الأمور هنا
    This winter that damn old bear will find out who run the forest. Open Subtitles فسوف اجعل هذا الدب يرى من يدير الغابة هذا الشتاء
    - Let him know who run things, Matthew. - Yeah, Big M. Open Subtitles اخبره من يدير الأمور هنا, ماثيو
    106. Women and girls who are members of associations receive Government aid in the form of scholarships, subsidies for their activities, radio and television airtime to inform the public of their programmes, training and cost-free access to certain services, tax breaks for women who run small businesses, assistance with setting up income-generating activities, and the like. UN 106- وتتلقى النساء والفتيات اللاتي يؤسسن جمعيات، مساعدات من الحكومة على شكل منح دراسية، وإعانات تدعم أنشطتهن، وفترات زمنية محددة في الإذاعة والتلفزيون لتوعية الجمهور بشأن برامجهن، ودورات تدريبية، وإعفاء من المصاريف المستحقة لقاء الحصول على بعض الخدمات، وتخفيضات ضريبية لفائدة النساء اللاتي يدرن مشروعات صغيرة، وتوجيهات لمساعدتهن على ممارسة الأنشطة المدرة للدخل وغير ذلك من الإجراءات.
    ♪ Those who run seem to have all the fun ♪ Open Subtitles * أولئك الذين يركضون يبدو أنهم يحصلون على كل المتعة *
    - Wait, do the dykes who run this place allow that? Open Subtitles لحظة هل السدود التي تدير هذا المكان سمحت بهذا
    Those who run away from home will invariably get involved in petty crime and drug abuse as well as prostitution. UN أما الأطفال الذين يهربون من بيوتهم فإنهم يرتكبون دائماً جرائم صغيرة ويتعاطون المخدرات ويمارسون البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more