In another area, French nationality law provides for limits on the naturalization of foreigners who satisfy the legal requirements. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن قانون الجنسية الفرنسي ينص على قيود لتجنيس الأجانب الذين يستوفون الشروط القانونية. |
Electoral registers include all citizens of Malta who satisfy the conditions of the Constitution. | UN | وتشمل السجلات الانتخابية جميع مواطني مالطة الذين يستوفون الشروط الدستورية. |
The reason for this decision is clear: there are very few experts who satisfy both these criteria and it is doubtful whether this condition can be met in practical terms. | UN | والسبب في هذا القرار واضح: إذ لا يوجد سوى عدد قليل من الخبراء الذين يستوفون هذين المعيارين ومن المشكوك فيه إمكانية الوفاء بهذا الشرط من الناحية العملية. |
The system of universal suffrage allows all citizens of Luxembourg, both men and women, who satisfy the conditions laid down by the law to participate in the election of deputies. | UN | ويسمح نظام الاقتراع العام لجميع مواطني لكسمبرغ، رجالاً ونساءً، ممن يستوفون الشروط المنصوص عليها في القانون بالمشاركة في انتخاب النواب. |
Licences may be publicly offered to interested parties who satisfy the qualification requirements set forth by the law or established by the licensing authority. | UN | ويمكن أن تعرض الرخص علنا على الأطراف المهتمة التي تفي بشروط المؤهلات التي يحددها القانون أو تضعها سلطة الترخيص. |
The majority of federal Government support for families is provided, to those who satisfy the tests for availability, in the form of financial assistance through the social security system. | UN | ومعظم دعم الحكومة الاتحادية لﻷسر يقدﱠم، إلى أولئك الذين تتوفر فيهم معايير إتاحته، في شكل مساعدة مالية توجﱠه عن طريق نظام الضمان الاجتماعي. |
Thus, most non-ethnic Estonian residents who satisfy the language requirement could soon enjoy Estonian citizenship through naturalization, if they so wish. | UN | ولذلك سيتمكن معظم المقيمين المنحدرين من أصل إثني غير استوني الذين يستوفون شرط اﻹلمام باللغة من التمتع قريبا بالجنسية الاستونية عن طريق التجنس، إذا رغبوا في ذلك. |
Note that persons who satisfy the PRSI conditions when they reach age 60 remain qualified for life. | UN | وتجـدر الإشارة إلى أن الأشخاص الذين يستوفون شروط التأمين الاجتماعي ذي الصلة بالراتب عنـد بلوغ سن ال60 يظلون مؤهلين مدى الحياة. |
The State party should also evaluate whether this requirement unduly restricts those people who satisfy the minimum age requirement for contracting a lawful marriage in Denmark. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقيّم ما إذا كان هذا الشرط يقيّد على نحو مفرط إرادة الأشخاص الذين يستوفون شرط السن الدنيا للزواج الشرعي في الدانمرك. |
The State party should also evaluate whether this requirement unduly restricts those people who satisfy the minimum age requirement for contracting a lawful marriage in Denmark. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقيّم ما إذا كان هذا الشرط يقيّد على نحو مفرط إرادة الأشخاص الذين يستوفون شرط السن الدنيا للزواج الشرعي في الدانمرك. |
For that reason, the Panel finds that claims for compensation for mental pain and anguish can only be brought by individuals who satisfy the criteria established by the Governing Council in its decision 3. | UN | ولهذا السبب، يقرر الفريق أن المطالبات بالتعويض عن الآلام والكروب الذهنية لا يمكن أن يقدمها سوى الأفراد الذين يستوفون المعايير التي حددها مجلس الإدارة في مقرره 3. |
1. As soon as it is elected, the Presidency shall establish a list of candidates who satisfy the criteria laid down in article 43, paragraph 3, and shall transmit the list to the Assembly of States Parties with a request for any recommendations. | UN | 1 - تُعد هيئة الرئاسة، حالما يتم انتخابها، قائمة بالمرشحين الذين يستوفون الشروط الواردة في الفقرة 3 من المادة 43، وتحيل هذه القائمة إلى جمعية الدول الأطراف مع طلب بتقديم أية توصيات. |
1. As soon as it is elected, the Presidency shall establish a list of candidates who satisfy the criteria laid down in article 43, paragraph 3, and shall transmit the list to the Assembly of States Parties with a request for any recommendations. | UN | 1 - تُعد هيئة الرئاسة، حالما يتم انتخابها، قائمة بالمرشحين الذين يستوفون الشروط الواردة في الفقرة 3 من المادة 43، وتحيل هذه القائمة إلى جمعية الدول الأطراف مع طلب بتقديم أية توصيات. |
1. As soon as it is elected, the Presidency shall establish a list of candidates who satisfy the criteria laid down in article 43, paragraph 3, and shall transmit the list to the Assembly of States Parties with a request for any recommendations. | UN | 1 - تُعد هيئة الرئاسة، حالما يتم انتخابها، قائمة بالمرشحين الذين يستوفون الشروط الواردة في الفقرة 3 من المادة 43، وتحيل هذه القائمة إلى جمعية الدول الأطراف مع طلب بتقديم أية توصيات. |
Art. 221 - Citizens who satisfy the requirements prescribed by the Constitution and by law may be elected to public office " . | UN | المادة ١٢٢- يجوز انتخاب المواطنين الذين يستوفون الشروط المنصوص عليها في الدستور والقانون لشغل الوظائف العامة " . |
1. As soon as it is elected, the Presidency shall establish a list of candidates who satisfy the criteria laid down in article 43 (3) and shall transmit such a list to the Assembly of States Parties with a request for any recommendations. | UN | ١ - تُعِد هيئة الرئاسة، حالما يتم انتخابها، قائمة بالمرشحين الذين يستوفون الشروط الواردة في المادة ٤٣ )٣(، وتحيل هذه القائمة إلى جمعية الدول اﻷطراف مع طلب بتقديم أية توصيات. |
1. As soon as it is elected, the Presidency shall establish a list of candidates who satisfy the criteria laid down in article 43 (3) and shall transmit such a list to the Assembly of States Parties with a request for any recommendations. | UN | 1 - تُعد هيئة الرئاسة، حالما يتم انتخابها، قائمة بالمرشحين الذين يستوفون الشروط الواردة في المادة 43 (3)، وتحيل هذه القائمة إلى جمعية الدول الأطراف مع طلب بتقديم أية توصيات. |
Consistent with section H, article 9, count 4, of the Akosombo agreement it is agreed by the parties that in the reorganization of the Armed Forces of Liberia, the police, immigration and other security agencies, the combatants and non-combatants who satisfy conditions for recruitment shall be considered for inclusion. | UN | وفقا للفقرة ٤ من المادة ٩ من الفرع حاء من اتفاق أكوسومبو، تتفق اﻷطراف على أنه لدى إعادة تنظيم القوات المسلحة الليبرية وجهازي الشرطة والهجرة وغيرهما من أجهزة اﻷمن، ينظر في أمر المحاربين وغير المحاربين ممن يستوفون شروط التعيين سينظر بهدف إلحاقهم بالخدمة. |
Licences may be publicly offered to interested parties who satisfy the qualification requirements set forth by the law or established by the licensing authority. | UN | ويمكن أن تعرض الرخص علنا على اﻷطراف المهتمة التي تفي بشروط المؤهلات التي يحددها القانون أو تضعها سلطة الترخيص . |
61. The Immigration Ordinance provides for: entitlement to or acquisition of the right of abode in the HKSAR by Chinese and non-Chinese nationals who satisfy certain conditions; the granting of conditions of stay to temporary residents; and the issue of certain travel documents. | UN | ٦١ - يتضمن قانون الهجرة الشروط اللازمة للتأهيل لﻹقامة في إقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص، أو لحيازة الحق في هذه اﻹقامة، فيما يتصل بالرعايا الصينيين وغير الصينيين الذين تتوفر فيهم شروط بعينها، إلى جانب منح حالات اﻹقامة للمقيمين المؤقتين وإصدار بعض وثائق السفر. |
Documented migrants are those who satisfy all the legal requirements to enter, stay and, if applicable, hold employment in the country of destination. | UN | ٠١-٩ المهاجرون المسجلون هم المهاجرون المستوفون لجميع المتطلبات القانونية للدخول واﻹقامة، بل ولتقلد الوظائف في بلد المقصد إذا كان ذلك واردا. |