"who spent" - Translation from English to Arabic

    • الذي قضى
        
    • الذين قضوا
        
    • الذين أمضوا
        
    • الذي أمضى
        
    • التي قضت
        
    • والذي قضى
        
    I'd say for a guy who spent his entire life learning to be invisible, you certainly left a lot of crumbs. Open Subtitles وأود أن أقول لرجل الذي قضى حياته كلها تعلم أن تكون غير مرئية، أنت بالتأكيد ترك الكثير من فتات.
    Or the man who spent decades taking orders from that very woman? Open Subtitles ..أم الرجل الذي قضى عقودًا يأتمر من تلك المرأة بنفسها؟
    The five Bulgarian nurses and a doctor who spent eight years of their lives in a Libyan jail, much of it on death row, are still haunted by their tortures. UN فالممرضات البلغاريات الخمس والطبيب الذين قضوا ثماني سنوات من حياتهم في السجن الليبي، وقضوا جزءا كبيرا منها في انتظار تنفيذ حكم الإعدام، لا يزال يلاحقهم شبح معذبيهم.
    % of staff who spent more than 10 days on planned learning UN النسبة المئوية للموظفين الذين أمضوا أكثر من 10 أيام في الاضطلاع بأنشطة تعلم
    So, this is the man who spent a lifetime plotting against me. Open Subtitles إذن، هذا هو الرجل الذي أمضى حياته بأكملها في التخطيط ضدي
    Said the girl who spent yesterday looking at paint swatches with two lunatics. Open Subtitles تقوله الفتاة التي قضت الأمس تنظر لحوائط العرض مع اثنين معاتيه
    That's a lot of time reading tweets for a guy who claims he doesn't use Twitter, or who spent two years in prison. Open Subtitles هذا وقت كبير لقراءة التغريدات لشخص يدعي بأنه لا يستخدم تويتر , أو الذي قضى عامين في السجن
    Not even Perry Davidson, who spent the entire day with you. Open Subtitles ولا حتى بيري ديفيدسون الذي قضى يوم كامل معك .
    Men like my father... who spent his whole life tilling the dirt... just to die facedown in it. Open Subtitles رجال أمثال والدي الذي قضى حياتهُ كلها ينظف بالتراب فقط ليموت و وجوه نحو التراب
    As the woman who spent her prime modeling years in a back brace and a home perm, Open Subtitles والمرأة الذي قضى سنواتها النمذجة الرئيسية في قوس الظهر وبيرم المنزل،
    Says the man who spent the night in a thatched hut full of Ebola victims. Open Subtitles يقول ذلك الرجل الذي قضى ليلة في خيمة قش ملأى بالمصابين بفايروس إيبولا
    who spent his whole life waiting for his son to come home to him. Open Subtitles الذي قضى حياته بأكملها منتظرًا مجيء ابنه إليه.
    % of staff who spent more than 10 days on planned learning UN نسبة الموظفين الذين قضوا 10 أيام أو أكثر في التعلّم المخطط له
    % of staff who spent more than 10 days on planned learning UN النسبة المئوية للموظفين الذين قضوا 10 أيام أو أكثر في التعلّم المقرر
    I congratulate all members of the General Assembly on that impressive achievement, which brings to fruition the hopes of all those who spent so many years negotiating a regime that would be acceptable and thus receive the support of all States. UN وأهنئ جميع أعضاء الجمعية العامة بهذا الإنجاز المثير للإعجاب، الذي به تثمر آمال جميع الذين قضوا تلك السنين العديد يتفاوضون بشأن إقامة نظام ينال القبول، ويحظى بدعم كل الدول.
    % of staff who spent more than 10 days on planned learning UN النسبة المئوية للموظفين الذين أمضوا أكثر من 10 أيام في الاضطلاع بأنشطة تعلم مقـررة
    % staff who spent more than 10 working days on planned learning UN النسبة المئوية للموظفين الذين أمضوا 10 أيام عمل في تعلم خُطط له من قبل
    No, no, he was a nice enough fellow who spent the last ten years hogging the plum role of chief medical inspector while I have been clawing my way up from Czechoslovakian mental patient to assistant de-louser. Open Subtitles لا، لا، كان لطيفا بما فيه الكفاية زميل الذي أمضى السنوات العشر الماضية القص دور البرقوق من كبير مفتشي الطبي
    A man who spent half his life enslaved by our people? Open Subtitles الرجل الذي أمضى نصف الحياة المستعبدين من قبل شعبنا؟
    The woman who spent the last eighty years in chains for wanting to be with you? Open Subtitles المرأة التي قضت الثمانين عاما الاخيرة في السجن لرغبتها ان تكون معك
    YOU MEAN THAT GIRL who spent LAST N IGHT IN MY BED? Open Subtitles أتقصد الفتاة التي قضت ليلة الأمس في سريري ؟
    I mean, if we're right about Sara she's the only person who's staying at The Radley who spent two years in Charlotte's School For Stalkers. Open Subtitles اعني, اذا كنا محقين عن سارا انها الشخص الوحيد المقيم في رادلي والذي قضى سنتين في مدرسة المطارده عند شارلوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more