"who told him" - Translation from English to Arabic

    • من أخبره
        
    • من قال له
        
    • الذي أخبره
        
    • الذي قال له
        
    • من أخبرته
        
    • وأخبرته
        
    • أخبر صاحب
        
    • الذي أبلغه
        
    You're the one Who told him, he had to go look inside... to "reflect"... Open Subtitles أنت من أخبره أن عليه أن ينطلق و يبحث بداخله أن يستبصر
    And I was the one Who told him she wasn't gonna wake up. Open Subtitles وأنا أيضاً من أخبره أنها لن تستيقظ ماذا حدث بإعتقادك ؟
    But what I am sure of is that you're the one Who told him who to hit. Open Subtitles لكن ما أثق به أنك من أخبره من يضرب لا أعرف شيء عن هذا
    You're the one Who told him he could dance. Open Subtitles أنت من قال له أنه يستطيع الرقص
    During the ride he called General Shahid Al-Khoury, Chief of the Services and Operations Division within ISF, Who told him that it was a huge blast. UN وخلال تنقله أجرى مكالمة هاتفية مع اللواء شهيد الخوري رئيس شعبة الخدمات والعمليات في قوى الأمن الداخلي، الذي أخبره بأن الانفجار كان قويا.
    He allowed himself to be duped by an FBI agent Who told him he was a registered informant, when he wasn't. Open Subtitles من قبل وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي الذي قال له أنة مسجلا كمخبر، عندما لم يكن ترك بصماته على المسدس
    She was probably the one Who told him where we were in the first place. Open Subtitles كانت على الأرجح هي من أخبرته أين كنا في المكان الأول.
    At the house, he found the author, Who told him that her father was absent, whereupon the officer struck and insulted her. UN ووجد صاحبة البلاغ في المنزل وأخبرته بأن والدها غير موجود، وعندها أقدم الضابط على ضربها وإهانتها.
    2.5 On 22 and 29 October 2007, upon the advice of a new lawyer Who told him that the first PRRA and H & C applications had not been filed in a manner that would guarantee a positive outcome, the author filed a second PRRA and H & C application, submitting new evidence. UN 2-5 وفي 22 و29 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وبناء على نصيحة محام جديد أخبر صاحب البلاغ أن الطلبين الأولين المقدمين لتقييم المخاطر قبل الترحيل والإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة لم يقدما بطريقة تضمن نتيجة إيجابية، قدم صاحب البلاغ طلباً جديداً لتقييم المخاطر قبل الترحيل وللإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة، وقدم أدلة جديدة.
    The expert met with the son of one of the men, Who told him that the family had left Bosasso and that they had had no further UN والتقى الخبير بابن أحد الرجلين الذي أبلغه بأن الأسرة غادرت بوساسو وأنها لم تستلم أي معلومات إضافية بخصوص والده.
    I been clean. I haven't made one fuckin'move. Who told him that? Open Subtitles أنا نظيف ولم أقم بخطأ واحد من أخبره بهذا الهراء؟
    Let's find out Who told him Arthur was calling Anna Kysersun. Open Subtitles دعينا نكتشف من أخبره أن (آرثر) كان يتصل بـ(آنا كيسيرسن)
    I was dealing? Who told him that? Open Subtitles أنا أتاجر في المخدرات من أخبره بهذا؟
    I was the one Who told him he had to get married. Open Subtitles كنت أنا من أخبره بأن عليه أن يتزوج
    You're the one Who told him it was okay to lie. Open Subtitles أنتَ من أخبره أن لا بأس بأن يكذب
    Now I know Who told him. Open Subtitles الآن أعرف من أخبره
    I want to know Who told him. Open Subtitles أود معرفة من قال له ذلك
    You know Who told him. Open Subtitles كنت أعرف من قال له.
    He was an artist, until he met Hank, Who told him he could change the world with his pictures. Open Subtitles كان فناناً .. لحين لقاءه بهانك الذي أخبره بأنه قادر على تغيير العالم من خلال صوره
    I was the one Who told him where the Blood Mage ceremony would be held. Open Subtitles أنا كنتُ الشخص الذي أخبره بالمكان الذي ستعقد به مراسم السحرة الدمويين
    At the doorstep of the house he bumped into Mr. Mikitenko Who told him that the two of them should immediately leave. UN واصطدم عند عتبة الباب بالسيد ميكيتينكو الذي قال له إنه ينبغي لهما المغادرة فوراً.
    - What really pisses me off... is it was my idea. I'm the one Who told him to open his own bar. Open Subtitles ما يغضبني أنها كانت فكرتي أنا من أخبرته بأن يفتت حانة خاصة به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more