"who took the" - Translation from English to Arabic

    • من أخذ
        
    • الذين أخذوا
        
    • الذي أخذ
        
    • وحصلوا على
        
    • والذين اختاروا
        
    • التي أخذت
        
    • من بادر
        
    • الذين اتخذوا
        
    • الذي التقط
        
    • من سرق
        
    • الذين تناولوا
        
    • الذين طلبوا
        
    • من اختطف
        
    • من اخذ
        
    • الذى أخذ
        
    I was the one who took the herbs to the Druid girl. Open Subtitles إنّي من أخذ الأعشاب إلى الفتاة الدرويديّة.
    I'm the one who took the initiative in capturing the original specimen. Open Subtitles أنا من أخذ المبادرة بالقبض على العينّة الأصليّة.
    It was caused by one of my employees, who took the car for an unauthorized test drive. Open Subtitles وكان سببها واحد من الموظفين بلدي، الذين أخذوا السيارة ل اختبار القيادة غير المصرح به.
    You're just a pathetic ghost who took the easy way out. Open Subtitles أنت فقط شبح مثير للشفقة الذي أخذ الطريقة السلهة للموت.
    23. During 2000-2001, there were 48 engagements of former staff over the age of 60 who took the withdrawal settlement with UNJSPF. UN 23 - وخلال الفترة 2000-2001، تم التعاقد مع 48 موظفا سابقا يزيد عمرهم عن الستين وحصلوا على تسوية انسحاب من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Comparison between the use of staff over the age of 60 or 62 years who took the withdrawal settlement and of retirees UN مقارنة بين استخدام الموظفين الذين تجاوزت أعمارهم 60 أو 62 سنة، والذين اختاروا تسوية انسحاب، وبين المتقاعدين
    The impressive number of delegations who took the floor today is very encouraging. UN إن العدد المذهل من الوفود التي أخذت الكلمة اليوم مشجع جداً.
    He came to us, said he knew who took the guns and where they were. Open Subtitles لقد جاءنا قائلا إنه يعلم من أخذ الأسلحة وأين مكانها
    But we're still hoping to figure out who took the book. Open Subtitles يبدو و كأنه ضرب على يد العصابات ولكن ما زلنا نأمل معرفة من أخذ الكتاب
    You don't need a raid to know who took the bomb, damn it. Open Subtitles لا تحتاج إلى غارة لمعرفة من أخذ القنبلة، اللعنة
    People who took the promicin shot and then got an ability. Open Subtitles الناس الذين أخذوا الحقن من البروميسن و حصلوا على القدرة
    People on this boat are the people who took the cask. Open Subtitles الناس على هذا القارب هم الناس الذين أخذوا البرميل
    That giant lady met up with some people who took the airbenders into the caves. Open Subtitles السيدة الكبيرة قابلت بعض الأشخاص الذين أخذوا مسخري الهواء إلى الكهوف
    So, cousin Kenneth is the one who took the keys? Open Subtitles إذا, فإن ابن عم كينيث هو الذي أخذ المفاتيح؟
    retired former staff and former staff 60 years of age or older who took the withdrawal settlement and were reemployed for a period of six months or more during the biennium UN مقارنة بين استخدام الموظفين السابقين المتقاعدين والموظفين السابقين البالغين من العمر 60 سنة أو أكثر وحصلوا على تسوية انسحاب وأُعيد توظيفهم لفترة ستة أشهر أو أكثر خلال فترة السنتين 2000-2001
    Nearly three quarters of staff over the age of 60 or 62 years who took the withdrawal settlement were between the ages of 60 and under 65, the remaining one quarter was between the ages of 65 and under 70. UN وتراوحت أعمار ثلاثة أرباع الموظفين تقريبا الذين تجاوزوا سن الستين أو الثانية والستين، والذين اختاروا تسوية الانسحاب بين 60 و 65 سنة، أما الربع الباقي فقد تراوحت أعمارهم بين 65 إلى أقل من 70 سنة.
    We figured that she must have been the girl who took the baby that night and tried to take care of it. Open Subtitles لقد تبينا أنها لابُد الفتاة التي أخذت الطفل هذه الليلة وحاولت الإهتمام به
    This time, the investigating authorities were requested to further question Ms. Y.L. and Mr. A.K. in order to establish who took the lead in writing the leaflets, as well as to identify the whereabouts of the remaining leaflets that have not been found. UN ل. والسيد أ. ك. من أجل تحديد من بادر بكتابة المنشورات، فضلاً عن تحديد موقع المنشورات المتبقية التي لم يعثر عليها.
    Judges, who took the initiative to draft legislation for such a mechanism, should be entrusted to self-regulate the mechanism for an initial period of at least seven years. UN وينبغي أن يكلف القضاة، الذين اتخذوا مبادرة وضع تشريع لهذه الآلية، بتنظيم الآلية بأنفسهم لفترة أولية مدتها سبع سنوات على الأقل.
    What if she'd scratched that kid who took the photo? Open Subtitles ماذا إن قامت بخدش الصبي الذي التقط الصورة ؟
    I was the one who took the treasure in the first place. Open Subtitles -كلا ، إنه خطأي أنا أنا من سرق الكنز منذ البداية
    Council and non-Council members who took the floor voiced their concern about the escalation of the crisis. UN وأعرب أعضاء المجلس وغير الأعضاء الذين تناولوا الكلمة عن قلقهم من تفاقم الأزمة.
    167. In the ensuing debate, unanimous support was expressed by those who took the floor for the strategy and for greater involvement of the health sector in the Strategic Approach. UN 167- وفي المناقشات التي تلت ذلك أعرب الذين طلبوا الكلمة عن تأييد إجماعي للاستراتيجية ولانخراط القطاع الصحي في النهج الاستراتيجي بدرجة أكبر.
    It true the same guy that shot me is the one who took the kid? Open Subtitles هل هذا صحيح بأن الرجل الذي أطلق علي هو من اختطف الطفل؟
    I couldn't see who took the purse and I didn't get anywhere near the Duke. Open Subtitles لم استطع رؤيه من اخذ المحفظه ولم اقترب من الدوق
    We already found out who took the child on the night of the fire at the main residence. Open Subtitles لقد وجدنا بالفعل من الذى أخذ الطفلة . ليلة اندلاع الحريق فى المقر الرئيسى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more