"who visited" - Translation from English to Arabic

    • الذي زار
        
    • الذين زاروا
        
    • التي زارت
        
    • الذي قام بزيارة
        
    • الذين قاموا بزيارة
        
    • والتي زارت
        
    • من زار
        
    • حيث قام بزيارة
        
    • قاما بزيارة
        
    • عند زياراتهم للمصنع في الفترة
        
    • قاموا بزيارة إلى
        
    • حيث زاروا
        
    • التي قامت بزيارة
        
    • الذين يزورون
        
    • قام بزيارة إلى
        
    The Secretary-General of the IFRC, who visited Pakistan last week, confirmed that: UN وأكد الأمين العام للاتحاد الدولي، الذي زار باكستان الأسبوع الماضي، أن:
    That one lady who visited Iraq that one time? Open Subtitles ان سيدة واحدة الذي زار العراق مرة واحدة؟
    The number of Government officials who visited the Division or received briefings is estimated at 200, more than double the target level. UN ويقدّر عدد المسؤولين الحكوميين الذين زاروا الشعبة أو تلقّوا إحاطات بـ 200 مسؤول، أي أكثر من ضعفي المستوى المستهدف.
    The number of tourists who visited Egypt in 1996 totalled 3.8 million, also a new record. UN فقد وصل عدد السياح الذين زاروا مصر في عام ١٩٩٦ إلى ٨,٣ ملايين سائح وهو يعتبر أيضا رقما قياسيا جديدا.
    As I wish that I could help the young woman who visited earlier... Open Subtitles كما أتمنّى بأنّني يمكن أن أساعد الشابّة التي زارت في وقت سابق
    We express our complete gratitude to Secretary-General Kofi Annan, who visited our country to provide his support to the people of the Niger. UN ونعرب عن امتناننا العميق للأمين العام كوفي عنان، الذي قام بزيارة بلدنا لكي يقدم دعمه لشعب النيجر.
    The Trial Chamber subsequently dismissed an application by Stevan Todorović for an order to ICRC for the production of documents and the identity of witnesses who visited Bosanski Šamac, based on that prior decision. UN ورفضت الدائرة الابتدائية في وقت لاحق طلبا قدمه ستيفان تودوروفيتش بأمر لجنة الصليب الأحمر الدولية بتقديم وثائق وكشف هوية الشهود الذين قاموا بزيارة بوزانسكي ساماتش، وذلك على أساس القرار السابق.
    This information was corroborated by a MONUC staff member who visited Musenge. UN وقد أكد صحةَ هذه المعلومات أحد أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي زار موزينغيه.
    The Secretary-General's Representative on IDPs, who visited Sri Lanka some years ago, said: UN وقال ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخليا، الذي زار سري قبل أعوام قليلة:
    Moreover, the reports of Mr. Vieri Traxler, the Representative of the Secretary-General, who visited the Sudan twice during 1993, have explained and appreciated the extensive efforts of the Government of the Sudan in that connection. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقارير السيد فبييري تراكسلر، ممثل اﻷمين العام، الذي زار السودان مرتين خلال عام ١٩٩٣ قد بينت وقدرت الجهود المكثفة التي تبذلها حكومة السودان في ذلك الشأن.
    Such important and relevant information should have been collected by the Special Rapporteur, who visited the Sudan twice in less than four months when that information was readily available at the UNICEF office in Khartoum. UN وكان من واجب المقرر الخاص، الذي زار السودان مرتين في أقل من أربعة أشهر جمع هذه المعلومات الهامة وذات الصلة بالموضوع في وقت كان من الممكن الحصول عليها بسهولة في مكتب اليونيسيف بالخرطوم.
    A security vacuum was also found by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions who visited in 2008 and made a follow-up visit in 2010. UN كما وقف المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، الذي زار ذلك البلد في عام 2008 ثم قام بزيارة متابعة في عام 2010، على وجود فراغ أمني.
    Demining experts who visited the scene discovered that the mine had been recently planted. UN وتبين لخبراء إزالة اﻷلغام الذين زاروا المكان أن اللغم كان قد زرع حديثا.
    The claimant provided statements from the servants who visited the villa and stables after liberation. UN وقدم صاحب المطالبة بيانات من الخدم الذين زاروا الفيلا والاصطبلات بعد التحرير.
    In April 1995, on the occasion of Pyongyang international Sports & Cultural Festival, every convenience was provided to the members of Amnesty International who visited the DPRK. UN كما قدمت كل التسهيلات لأعضاء منظمة العفو الدولية الذين زاروا كوريا، بمناسبة مهرجان بيونغ يانغ الدولي الرياضي والثقافي الذي أقيم في أبريل عام 1995.
    This huge vaulted building was designed as a resting place for all the traders and their animals who visited the city. Open Subtitles تمّ تصميم هذه البناية الضخمة المقبّبة كاستراحة لكلّ التجّار ودوابّهم التي زارت المدينة
    The United Nations High Commissioner for Refugees, Mrs. Sadako Ogata, who visited Myanmar recently, has been fully briefed on the important measures we have taken. UN وقد أعلمنا بالكامل المفوضة السامية لشؤون اللاجئين، السيدة ساداكو أوغاتا التي زارت ميانمار مؤخرا، بالتدابير الهامة التي اتخذناها.
    Throughout this period, UNMIK was in constant contact with the Special Envoy on Persons Deprived of Liberty in connection with the Kosovo crisis in the Federal Republic of Yugoslavia, Ambassador Henrik Amneus, who visited the central Belgrade and other prisons in Serbia and obtained a list of Kosovo Albanian detainees in these centres. UN وطوال تلك الفترة، ظلت البعثة على اتصال مستمر بالمبعوث الخاص المعني بالأشخاص المحرومين من الحرية بالاقتران بأزمة كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السفير هنريك أمنيوس، الذي قام بزيارة السجن المركزي في بلغراد وغيره من السجون في صربيا وحصل على قائمة بالمحتجزين في هذه السجون من ألبان كوسوفو.
    This position was reiterated to the Minister of Defence of Greece who visited Albania on 28 April. UN ولقد تكرر تأكيد هذا الموقف لوزير الدفاع اليوناني الذي قام بزيارة الى ألبانيا في ٢٨ نيسان/أبريل.
    Equality Now representatives subsequently met with the Committee representatives who visited Mexico City and Ciudad Juárez in October 2003. UN والتقى ممثلو المنظمة لاحقا ممثلي اللجنة الذين قاموا بزيارة مكسيكو سيتي وسيوداد خواريس في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    More recently, Ms. Vlasta Stepova, a Council of Europe Rapporteur on Cultural Heritage, who visited both sides of the island in November 2000, also confirmed that there is no " vandalism of cultural monuments " in the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN ومؤخرا، أكدت أيضا السيدة فلاستا استيبوفا، وهي مقررة لمجلس أوروبا معنية بالثراث الثقافي، والتي زارت كلا الجانبين في الجزيرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أنه لا يوجد أي " تخريب للآثار الثقافية " في الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Why would they deny something so obvious when anyone who visited the bomb site would see the truth? Open Subtitles لماذا ينكرون شيئا بهذا الوضوح، حيث يمكن لكل من زار مكان الحادث رؤية الحقيقة؟
    23. On 16 September, the Mission sent out its first reconnaissance team of two members, who visited the border crossings between Zvornik and Kotroman and also made a visit to Pripolje, which is to be the base for one of the three field sections within the Mission. UN ٢٣ - وفي ١٦ أيلول/سبتمبر، أرسلت البعثة أول فريق استطلاعي لها يتألف من شخصين، حيث قام بزيارة المعابر الحدودية بين زفورنيك وكوترومان، كما زار بريبولي التي ستكون قاعدة ﻷحد اﻷقسام الميدانية الثلاثة للبعثة.
    After an initial mission undertaken on my behalf by Cyrus Vance, I designated two special envoys, Virendra Dayal and Tom Vraalsen, who visited South Africa. UN وفي أعقاب بعثة أولية قام بها سايروس فانس بالنيابة عني، عينت مبعوثين خاصين، هما فيرندرا دايال وتوم فرالسن، قاما بزيارة جنوب افريقيا.
    United Nations inspectors, who visited the plant from September 1991 to 1995, identified capabilities existing at the facility to produce biological warfare agents, but concluded that the site was a legitimate facility since no modifications to its original design had been made by Iraq. UN وقد تعرف مفتشو الأمم المتحدة، عند زياراتهم للمصنع في الفترة من أيلول/سبتمبر 1991 إلى عام 1995، على قدرات موجودة في المرفق لإنتاج عوامل الحرب البيولوجية، إلا أنهم خلصوا إلى أن الموقع مرفق مشروع بما أن العراق لم يدخل تعديلات على تصميمه الأصلي.
    During June 2013, a two-week programme was organized for 12 fellows from several Arab countries who visited United States and European organizations. UN وخلال شهر حزيران/يونيه 2013، نظم برنامج لمدة أسبوعين شمل 12 زميلاً من عدة بلدان عربية قاموا بزيارة إلى منظماتٍ في الولايات المتحدة وأوروبا.
    44. In June 2013, the Alliance ran a two-week programme for 12 fellows from Algeria, Bahrain, Egypt, Lebanon, Libya, Morocco, the Syrian Arab Republic, Tunisia and the State of Palestine, who visited the United States and organizations based in Berlin, Brussels and Paris. UN ٤٤ - وخلال شهر حزيران/يونيه 2013، نظم التحالف برنامجا مدته أسبوعان لاثني عشر زميلا من البحرين وتونس والجزائر والجمهورية العربية السورية ولبنان وليبيا ومصر والمغرب ودولة فلسطين، حيث زاروا الولايات المتحدة ومنظمات أوروبية (مقرها في باريس وبرلين وبروكسل).
    Attorney Leah Tzsemel who visited the prison complained that since the IDF redeployment in the West Bank, several military courts had been disbanded and numerous detainees had been waiting for their trial for long periods. UN وشكت المحامية ليا تزيميل التي قامت بزيارة السجن من أنه منذ إعادة نشر قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الضفة الغربية، حُلت محاكم عسكرية عديدة وظل كثير من المحتجزين ينتظرون محاكمتهم لفترات طويلة.
    Operational plan established for the protection of high-level United Nations officials who visited the Mission area UN وضعت خطة تشغيلية لحماية كبار موظفي الأمم المتحدة الذين يزورون المنطقة
    3. Uganda expresses its gratitude to the Secretary-General for the report of his Special Envoy, Mr. Chinmaya Gharekhan, who visited Uganda on 23 February 1996 and held discussions with the Prime Minister of the Republic of Uganda, the Honourable Kintu Musoke. UN ٣ - وتعرب أوغندا عن امتنانها لﻷمين العام للتقرير الذي أعده مبعوثه الخاص السيد شينميار ر. غاريخان الذي قام بزيارة إلى أوغندا في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ وأجرى محادثات مع هون، كينتو، نيم سوكي، رئيس وزراء جمهورية أوغندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more