"who was appointed" - Translation from English to Arabic

    • الذي عين
        
    • الذي عُين
        
    • الذي عيﱢن
        
    • الذي عُيّن
        
    • التي عُينت
        
    • الذي عُيِّن
        
    • التي عينت
        
    • الذي تم تعيينه
        
    • التي عُيّنت
        
    • الذي عيِّن
        
    • الذي لم يُعين
        
    • الذي عيّن
        
    17. The French State is represented in the Territory by High Commissioner Michel Mathieu, who was appointed to the post in September 2005. UN 17 - ويمثل الدولة الفرنسية في الإقليم مفوض سام هو السيد ميشيل ماتيو الذي عين في هذا المنصب في أيلول/سبتمبر 2005.
    8. The former Governor of the Cayman Islands, Bruce Dinwiddy, who was appointed in May 2002, retired on 28 October 2005. UN 8 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تقاعد بروس دينويدي، حاكم جزر كايمان السابق الذي عين في أيار/مايو 2002.
    Geir Pedersen, who was appointed as my Personal Representative, took up his duties from Staffan de Mistura in April. UN وتسلم بيدرسون، الذي عُين ممثلا شخصيا لي في الجنوب اللبناني، مهامه من ستافان دي مستورا في نيسان/أبريل.
    7.7 In the case of Sneek, mentioned by the author, the State party indicates that the police officer who was appointed to the municipal council was employed by the National Police Waterways Branch and based at Leeuwarden. UN ٧-٧ وفي حالة سنيك التي ذكرها مقدم البلاغ، تشير الدولة الطرف إلى أن ضابط الشرطة الذي عيﱢن في المجلس البلدي كان يعمل في فرع الشرطة الوطنية في ووترويز وأن مقر عمله كان في ليواردن.
    12. The Prosecutor for the Mechanism is Hassan Bubacar Jallow, who was appointed in 2012 to a four-year term. UN 12 - والمدعي العام للآلية هو حسن بوبكر جالو، الذي عُيّن في عام 2012 لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    In 1990, a government headed by a woman, Ertha Pascal Trouillet, a judge of the Court of Cassation who was appointed Provisional President of the Republic, arranged free elections, which resulted in the people electing Jean Bertrand Aristide as President. UN وفي سنة 1990، تولت حكومة برئاسة امرأة هي السيدة أيرثا باسكال ثرويو، القاضية في محكمة التمييز التي عُينت رئيسة مؤقتة للجمهورية، تنظيم انتخابات حرة أدت إلى اختيار جان برتران أريستيد، رئيسا للجمهورية.
    1. The Special Rapporteur on the question of torture, Manfred Nowak, who was appointed on 1 December 2004, hereby submits his first report to the Commission on Human Rights, in accordance with resolution 2005/39. UN 1- بموجب هذه الوثيقة، يقدم السيد مانفريد نوفاك، الذي عُيِّن في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004 مقرراً خاصاً معنياً بمسألة التعذيب، تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، وفقاً لقرار اللجنة 2005/39.
    The Deputy Commissioner for Naturalization, who was appointed Commissioner of the Bureau in January 2014, has been working to restore its integrity. UN وكان نائب المفوض المعني بالتجنس، الذي عين مفوضاً في كانون الثاني/يناير 2014، يعمل على استعادة نزاهة المكتب.
    - In 2004, the EOO filed a complaint in the Labour Court and claimed that a female inspector working in a police office was better qualified than the man who was appointed for the vacant position as a director of an investigating department at the office. UN :: وفي عام 2004، قدم أمين المظالم لتكافؤ الفرص شكوى إلى محكمة العمل ادعى فيها أن مفتشة تعمل في مكتب للشرطة كانت أفضل تأهلا من الرجل الذي عين في المنصب الشاغر بصفته مديرا لإدارة التحقيق في المكتب.
    The meeting had been hosted by Baroness Amos, who was appointed Foreign Office Minister for the Overseas Territories in June 2001. UN وقد استضافه بارونيس آموس الذي عين في حزيران/يونيه 2001 في وزارة الخارجية، كوزير لشؤون أقاليم ما وراء البحار.
    The new Prime Minister, General Khin Nyunt, who was appointed on 25 August 2003, outlined a road map for the transition to democracy. UN لقد وضع رئيس الوزراء الجديد، الجنرال خين نيونت، الذي عين يوم 25 آب/أغسطس 2003، خارطة طريق للانتقال إلى الديمقراطية.
    He was replaced by Iqbal Riza, who was appointed my Special Representative and Coordinator of the United Nations Operations in Bosnia and Herzegovina on 1 February. UN وحل محله السيد إقبال رضا، الذي عين ممثلي الخاص لعمليــة اﻷمــم المتحــدة في البوسنـة والهرسـك في ١ شباط/فبراير.
    Mr. Mwakawago will replace Oluyemi Adeniji, who was appointed Minister for Foreign Affairs of Nigeria. UN وسيحل السيد مواكاواغو محل السيد أولوييما أدينيي الذي عُين وزيرا للخارجية في نيجيريا.
    As we await the implementation this year of that understanding under your guidance, Sir, and that of the representative of Afghanistan, who was appointed to facilitate the task of Member States in this regard, allow me to make the following comments. UN وبينما ننتظر هذا العام تنفيذ ذلك التفاهم بتوجيهاتكم، سيدي، وتوجيهات ممثل أفغانستان، الذي عُين لتيسير مهمة الدول الأعضاء في هذا الخصوص، اسمحوا لي أن أبدي الملاحظات التالية.
    44. Yasushi Akashi, who was appointed Special Representative of the Secretary-General in January 1994, later wrote: UN ٤٤ - ولقد كتب بعد ذلك ياسوشي أكاشي، الذي عُين ممثلا خاصا لﻷمين العام في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، ما يلي:
    Ambassador Jose Ayala Lasso of Ecuador, who was appointed to carry out this task, is indeed doing an excellent job in strengthening United Nations machinery in this field. UN والسفير خوسيه أيالا لاسو، ممثل إكوادور، الذي عيﱢن للقيام بهذه المهمة، يقوم فعلا بعمل ممتاز في تعزيز آلية اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    13. The Registrar for the Mechanism is John Hocking, who was appointed in 2012 to a four-year term. UN 13 - ورئيس قلم الآلية هو جون هوكنغ، الذي عُيّن في عام 2012 لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    The meeting had been hosted by Baroness Amos, who was appointed Foreign Office Minister for the Overseas Territories in June 2001. UN وقد استضافت اجتماع اللجنة البارونة آموس، التي عُينت وزيرة بوزارة الخارجية لشؤون أقاليم ما وراء البحار في حزيران/يونيه 2001.
    Following a thorough review of the resource requirements by the new Director-General, who was appointed with effect from 1 May 2011, additional requirements for the strengthening of the Office of the Director-General have been identified. UN وبنتيجة استعراضٍ كاف وواف للاحتياجات من الموارد أجراه المدير العام الجديد الذي عُيِّن اعتبارا من 1 أيار/مايو 2011، حُددت احتياجات إضافية من أجل تعزيز مكتب المديـــر العـــام.
    The Court found that the pregnant woman had been passed over in filling the position since she was objectively better qualified for the job than the woman who was appointed. UN ورأت المحكمة أنه حدوث تجاوز للمرأة الحامل أثناء ملء الوظيفة لأنها كانت، بموضوعية، أكثر تأهلا للوظيفة من المرأة التي عينت.
    Those are the first criminal charges brought by the State Prosecutor who was appointed at the end of January 2003. UN وكانت تلك التهم الجنائية التي يوجهها مدعي عام الدولة الذي تم تعيينه في نهاية شهر كانون الثاني/يناير 2003.
    OHCHR has offered technical assistance to the Protectrice du Citoyen, who was appointed on 6 October 2009. UN وقدّمت المفوضية المساعدة التقنية لحامية المواطن (أمينة المظالم)، التي عُيّنت في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Mr. Nicolas Tiangaye, who was appointed Prime Minister under the Libreville Agreement of 11 January 2013, retained his post. UN وظل السيد نيكولا تيانغاي، الذي عيِّن رئيسا للوزراء بموجب اتفاق ليبرفيل المبرم في 11 كانون الثاني/يناير 2013، في منصبه.
    The judiciary's database has not been updated, as it requires approval by the Chief Justice, who was appointed in May 2013. UN ولم يجر تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالسلطة القضائية، حيث يتطلب ذلك موافقة رئيس القضاة، الذي لم يُعين إلا في أيار/مايو 2013.
    The other members are Santiago Corcuera, Olivier de Frouville, Darko Göttlicher and Osman El-Hajjé, who was appointed in 2009. UN أما أعضاء الفريق العامل الآخرون فهم: السيد سانتياغو كوركويرا، والسيد أوليفييه دي فروفيل، والسيد داركو غوتليشر، والسيد عثمان الحاج الذي عيّن في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more