"who will be responsible for" - Translation from English to Arabic

    • يكون مسؤولا عن
        
    • سيكون مسؤولا عن
        
    • يتوليان
        
    • ليتولى مسؤولية
        
    • التي ستكون مسؤولة عن
        
    • الذين سيتولون مسؤولية
        
    • الذين سيضطلعون بالمسؤولية في
        
    • الذين سيكونون مسؤولين عن
        
    • يكون مسؤولاً عن
        
    • يضطلع بالمسؤولية عن
        
    • الذي سيتولى مسؤولية
        
    • يكونان مسؤولين عن
        
    • الذي سيضطلع بمسؤولية
        
    • الذي سيكون مسؤولاً عن
        
    • سيتولون المسؤولية عن
        
    (ii) Four work-months of a coordinator for implementation at offices away from Headquarters who will be responsible for all data-related issues for those offices; UN ' ٢ ' أربعة أشهر عمل لمنسق للتنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر يكون مسؤولا عن جميع المسائل المتصلة بالبيانات في هذه المكاتب؛
    13. As part of the assistance to Vanuatu under the programme, a programme officer will be based in Port Vila, who will be responsible for the activities in the country. UN ١٣ - وكجزء من المساعدة المقدمة الى فانواتو في اطار هذا البرنامج، سوف تكون مدينة بورت فيلا مقرا لموظف للبرنامج يكون مسؤولا عن اﻷنشطة في هذا البلد.
    Together, these procedures have led to a more predictable means of declaring such emergencies, determining who will be responsible for what aspects of it, and managing the response across UNICEF operations. UN وقد أدت هذه الإجراءات مجتمعة إلى وسيلة للإعلان عن حالات الطوارئ تلك أكثر قابلية للتكهن بها وتحديد مَن سيكون مسؤولا عن أية جوانب منها وإدارة الاستجابة في كامل عملية اليونيسيف.
    The review team shall consist of two Board members, who will be responsible for supervising the review, and outside experts, as appropriate. UN ويتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي، يتوليان الإشراف على الاستعراض، وخبراء خارجيين، حسب الاقتضاء.
    The Government of Tokelau has employed a communications officer who will be responsible for updating the laws and constitutional documents displayed on the website. UN وبدأت حكومة توكيلاو تستعين بموظف اتصالات ليتولى مسؤولية تحديث ما ينشر على الموقع من القوانين والوثائق الدستورية.
    The review will be presented to the conferences of the parties and the secretariats, who will be responsible for preparing a management response to the findings and recommendations. UN وسيعرض الاستعراض على مؤتمرات الأطراف والأمانات، التي ستكون مسؤولة عن إعداد استجابات الإدارة للنتائج والتوصيات.
    From now on, investigations will be driven by the requirements of the Senior Trial Attorneys who will be responsible for the preparation of indictments. UN فمن الآن فصاعدا، ستسير التحقيقات وفق مقتضيات كبار محامي الادعاء الذين سيتولون مسؤولية إعداد لوائح الاتهام.
    24. Since 1983, Japan has invited more than 550 participants in the United Nations disarmament fellowship programme to Japan, including the cities of Hiroshima and Nagasaki, providing these young officials, who will be responsible for future disarmament diplomacy, with an opportunity to witness the horrendous and long-lasting consequences caused by atomic bombs. UN 51 - ومنذ عام 1983، دعت اليابان ما يزيد على 550 مشاركا في برنامج زمالات الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح إلى زيارة اليابان، وتضمَّن هذا زيارة مدينتي هيروشيما وناغازاكي، لتتيح الفرصة لهؤلاء المسؤولون الشباب، الذين سيضطلعون بالمسؤولية في المستقبل عن تسيير دبلوماسية نزع السلاح، ليشهدوا بأعينهم الآثار المروعة الطويلة الأمد التي تسببت فيها القنابل الذرية.
    The Department of Administration and Management has identified the staff members who will be responsible for the technical maintenance of the software. UN وقد حددت إدارة الشؤون الادارية والتنظيمية الموظفين الذين سيكونون مسؤولين عن الصيانة التقنية للبرامجيات.
    2. The meeting will elect a chairperson, who will be responsible for managing the discussions, for the finalization of the report and for the presentation of the report to the Working Group on the Right to Development at its seventh session. UN 2- سينتخب الاجتماع رئيساً يكون مسؤولاً عن إدارة المناقشات ووضع التقرير في صيغته النهائية وعرضه على الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السابعة.
    31. Further, it is proposed to establish two positions: (a) a Facilities Management Assistant (Field Service), who will be responsible for management of newly established BONUCA premises in three provinces and (b) a Human Resources Assistant (Local level) to assist in staff administration. UN 31 - وعلاوة على ذلك، يُقترح إنشاء وظيفتين، هما: (أ) مساعد لإدارة المرافق (خدمة ميدانية) يضطلع بالمسؤولية عن إدارة مباني المكتب المنشأة حديثا في ثلاث مقاطعات، و (ب) مساعد معني بالموارد البشرية (رتبة محلية) للمساعدة في إدارة شؤون الموظفين.
    (i) One coordinator at the P-5 level for six months, who will be responsible for the overall management of the team. UN ' 1` منسق برتبة ف-5 لمدة ستة أشهر، يكون مسؤولا عن إدارة الفريق عموماً.
    (ii) Four work-months of a coordinator for implementation at offices away from Headquarters who will be responsible for all data-related issues for those offices; UN ' ٢ ' أربعة أشهر عمل لمنسق للتنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر يكون مسؤولا عن جميع المسائل المتصلة بالبيانات في هذه المكاتب؛
    61. The Office will be headed by a Human Rights Adviser (D-1), who will be responsible for the above tasks. UN 61 - وسيرأس المكتب مستشار في شؤون حقوق الإنسان (مد - 1) يكون مسؤولا عن المهام المذكورة أعلاه.
    234. The Head of the Health and Well-being Unit is a doctor who will be responsible for the health maintenance and well-being of all personnel of the Court. UN 234- رئيس وحدة الصحة والرفاه طبيب سيكون مسؤولا عن صيانة صحة ورفاه كل أفراد المحكمة.
    234. The Head of the Health and Well-being Unit is a doctor who will be responsible for the health maintenance and well-being of all personnel of the Court. UN 234- رئيس وحدة الصحة والرفاه طبيب سيكون مسؤولا عن صيانة صحة ورفاه كل أفراد المحكمة.
    The review team shall consist of two Board members, who will be responsible for supervising the review, and outside experts, as appropriate. UN ويتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي، يتوليان الإشراف على الاستعراض، وخبراء خارجيين، حسب الاقتضاء.
    In 2013, however, the organization will hire a programmes associate who will be responsible for attending United Nations meetings and increase participation in the Organization's forums, among other tasks. UN بيد إنه في عام 2013، ستقوم المنظمة بتعيين معاون لشؤون البرامج ليتولى مسؤولية حضور الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة وزيادة المشاركة في منتديات المنظمة الدولية، إلى جانب مهام أخرى.
    The review will be presented to the conferences of the parties and the secretariats, who will be responsible for preparing a management response to the findings and recommendations. UN وسيعرض الاستعراض على مؤتمرات الأطراف والأمانات، التي ستكون مسؤولة عن إعداد استجابات الإدارة للنتائج والتوصيات.
    The Paraguayan Civil Service has been conducting training workshops to familiarize civil servants who will be responsible for exercising these functions. UN نظمت إدارة الخدمة المدنية في باراغواي حلقات تدريب عملية لإطلاع موظفي الخدمة المدنية الذين سيتولون مسؤولية القيام بهذه المهام.
    55. Since 1983, Japan has invited more than 590 participants in the United Nations disarmament fellowship programme to Japan, including the cities of Hiroshima and Nagasaki, providing these young officials, who will be responsible for future disarmament diplomacy, with an opportunity to witness the horrendous and long-lasting consequences caused by atomic bombs. UN 55 - ومنذ عام 1983، دعت اليابان ما يزيد على 590 مشاركا في برنامج زمالات الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح إلى زيارة اليابان، بما في ذلك زيارة مدينتي هيروشيما وناغازاكي، لتتيح الفرصة لهؤلاء المسؤولون الشباب، الذين سيضطلعون بالمسؤولية في المستقبل عن تسيير دبلوماسية نزع السلاح، ليشهدوا بأعينهم الآثار المروعة الطويلة الأمد التي تسببت فيها القنابل الذرية.
    The Government would welcome assistance from other States with regard to training local persons who will be responsible for providing psychological treatment to sex offenders. UN وسترحب الحكومة بالمساعدة من الدول الأخرى فيما يتعلق بتدريب الأشخاص المحليين الذين سيكونون مسؤولين عن تقديم العلاج النفسي لمرتكبي الجرائم الجنسية.
    Two posts are being presented for approval by the Parties: one Programme Officer (Communication and Information - 1107) to be funded from the Vienna Convention Trust Fund, who will be responsible for handling communication and information services, and manage the retrieval, collection, and delivery of information. UN تعرض على الأطراف وظيفتان للموافقة عليهما: وظيفة موظف برنامج (اتصالات ومعلومات - 1107) تمول من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا، يكون مسؤولاً عن إدارة خدمات الاتصالات والمعلومات وإدارة استرجاع المعلومات وجمعها وتوصيلها.
    The Office will be headed by one Senior Human Rights Officer (P-5), who will be responsible for the daily management of the Office and its staff, for identifying human rights priorities in the Kurdistan autonomous region and for developing responses to those issues in consultation with the Chief Human Rights Officer. UN وسيرأس المكتبَ موظف واحد لشؤون حقوق الإنسان (ف-5)، يضطلع بالمسؤولية عن التدبير اليومي للمكتب ولشؤون موظفيه، وتحديد الأولويات في مجال حقوق الإنسان في إقليم كردستان ذي الحكم الذاتي، وعن وضع أساليب للتعامل مع تلك المسائل بالتشاور مع كبير موظفي شؤون حقوق الإنسان.
    The latter will then submit the report to the Minister of Safety and Security who will be responsible for promoting the Bill. UN وسيقوم هذا الأخير بعد ذلك بتقديم التقرير إلى وزير السلامة والأمن الذي سيتولى مسؤولية الترويج لمشروع القانون.
    (v) Two human rights investigators at the P-3 level for five months, who will be responsible for interviewing and all other evidence-gathering activities. UN ' 5` محقِّقان في مجال حقوق الإنسان برتبة ف-3 لمدة خمسة أشهر، يكونان مسؤولين عن إجراء المقابلات وسائر أنشطة جمع الأدلة.
    3. It is proposed that the Director of the Global Operations Division be designated as the Chief Technology Officer, who will be responsible for overseeing all technical and operational aspects of ICT. UN 3 - يقترح أن يكلف مدير شعبة العمليات العالمية بمهام وظيفة كبير موظفي التكنولوجيا، الذي سيضطلع بمسؤولية الإشراف على جميع الجوانب التقنية والتشغيلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    308. The Committee notes the creation of the post of Minister of State for Cultural Affairs, who will be responsible for implementing the federal cultural policy and for liaising with the Länder. UN 308- وتحيط اللجنة علماً بإنشاء منصب وزير الدولة للشؤون الثقافية الذي سيكون مسؤولاً عن تنفيذ السياسة الثقافية على الصعيد الاتحادي وعن إجراء اتصالات مع المقاطعات.
    During the workshops, requests were also made for follow-up action, in particular for the training of Chinese officials who will be responsible for the implementation of the new Act for Countering Unfair Competition. UN كما قدمت أثناء حلقتي التدارس طلبات باتخاذ إجراءات متابعة، وخاصة من أجل تدريب موظفين صينيين سيتولون المسؤولية عن تنفيذ القانون الجديد لمكافحة المنافسة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more