Radio Rwanda was chosen as the key partner, as it covers the whole country and is the most efficient medium. | UN | وقد وقع الاختيار على إذاعة رواندا لتكون الشريك الرئيسي لأنها تغطي البلد بأكمله كما أنها أكثر الوسائل فعالية. |
As an ombudsman, he supervises the enjoyment of human rights in all the prisons of the whole country. | UN | ويضطلع، بوصفه أمين مظالم، بمهمة الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في جميع السجون في البلد كله. |
Council members expressed serious concern at the fragile humanitarian situation and reiterated the need for full access to the whole country. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم الشديد إزاء الحالة الإنسانية الهشة وأكدوا مجددا على ضرورة الوصول الكامل إلى البلد بأسره. |
The fixed minimum wage valid for the whole country is the focal point in the negotiations on determining wages in the different production branches. | UN | إذ أن الحد اﻷدنى المحدد لﻷجر الصالح للبلد كله هو بمثابة نقطة مركزية في التفاوض على تحديد اﻷجور في مختلف فروع اﻹنتاج. |
Your broken county, the state, the whole country is watching. Do the right thing. | Open Subtitles | مقاطعتك الحزينة ، الدولة البلاد بأكملها تراقبنا |
In exceptional cases such as vaccination of animals or improved seed development the activities are designed to benefit the whole country. | UN | وفي الحالات الاستثنائية، كتلقيح الحيوانات أو تحسين تطوير البذور ترمي الأنشطة إلى تحقيق الفائدة للبلد بأسره. |
He's probably the biggest trafficker in the whole country. | Open Subtitles | ربما إنه أكبر مهرب مخدرات في البلاد كلها. |
The whole country must know now, who Jang Tae San is. | Open Subtitles | لابد ان البلد بأكملها باتت تعرف الان من يكون جانج تاى سان |
Together, they were going to change the history and destiny of the whole country, bringing it the democracy it longed for. | Open Subtitles | مع بعض ، قدرو يغيرو تاريخ و قدر البلد كلها بعد ما جابولنا اخيراً الديموقراطية |
This whole country's just like my flock of sheep. | Open Subtitles | إن هذا البلد بأكمله مثل قطيع للخراف أملكه |
95. The media still do not cover the whole country. | UN | 95- لا تغطي وسائط الإعلام البلد بأكمله حتى الآن. |
It's hard to tell, the whole country looks alike. | Open Subtitles | من الصعب أن أحدد البلد كله يبدو متشابهاً |
But YOU can't accept that because you want to cover the whole country in concrete and drive in big cars. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنك أن تقبل لأنك تريد أن تغطي البلد كله في الخرسانة ومحرك الأقراص في السيارات الكبيرة. |
In Estonia, an active network encompassing the whole country and consisting of specialists from different levels has developed. | UN | ولقد تم في إستونيا تكوين شبكة نشطة تضم البلد بأسره وتتألف من متخصصين على مستويات مختلفة. |
Additional information should be provided on any programmes to extend the provision of shelters to the whole country. | UN | وينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن أي برامج تهدف إلى توسيع نطاق توفير المأوى ليشمل البلد بأسره. |
The sex ratio is 83 and 127 for urban and rural areas respectively, while it is 88 for the whole country. | UN | وتبلغ النسبة بين الجنسين 83 و127 في المناطق الحضرية والريفية على التوالي؛ في حين تبلغ 88 بالنسبة للبلد كله. |
The whole country's run by jews. | Open Subtitles | ويدير شؤون البلاد بأكملها من قبل اليهود. |
Fertility rate for the whole country is estimated at 6.9 children for each woman. | UN | يقدر معدل الخصوبة للبلد بأسره بنسبة 6.9 أطفال لكل امرأة. |
They will fight tooth and nail till the whole country looks like this. | Open Subtitles | سيقاتلون بكل بقواهم حتى تصبح البلاد كلها هكذا |
But I am sure that the whole country would like to know what you're going to do next. | Open Subtitles | لكنني واثق أن البلد بأكملها تودّ أن تعرف ماذا ستكون خطوتك القادمة. |
There's gotta be like, what, ten experts in the whole country they could've called. | Open Subtitles | يجب ان يكون هناك ما يقرب من ماذا ؟ عشرة خبراء في البلد كلها يمكن أن يطلبوهم |
Cultural activities are becoming more diverse, reflecting national traditions on the whole country. | UN | وأصبحت الأنشطة الثقافية أكثر تنوعا على نحو يعكس التقاليد الوطنية للبلد ككل. |
The Greek branch of the European women's network had also set up a free hotline covering the whole country. | UN | وأنشأ الفرع اليوناني للشبكة الأوروبية للمرأة خطا ساخنا يغطي البلاد بأسرها. |
The safety of a region in terms of the overall interests of the whole country will crash and kill if you fail to manage it properly. | Open Subtitles | سلامة المنطقة فيما يتعلق بالمصالح العامة للبلد بأكمله عندما تتحطم وتُباد إذا فشلتَ في إدارتها بشكل صحيح. |
It has comprehensive communications networks that cover the whole country and connect it with neighbouring countries, thereby facilitating domestic travel and international links. | UN | وتوجد على الأراضي البلجيكية شبكات اتصالات كاملة ومتنوعة تغطي مجموع البلد وتتصل بالبلدان المجاورة له، ممّا ييسّر حركة النقل في الداخل والروابط الدولية. |
Fernando Belaúnde Terry was elected President and a total of 60 senators and 180 deputies were elected for the whole country. | UN | وانتخب فرناندو بيلوندي تيري رئيسا للجمهورية و٠٦ شيخاً و٠٨١ نائباً عن كل البلاد. |
The whole country just about fell apart while you were overseas. | Open Subtitles | الدولة بأكملها كانت على وشك الانهيار خلال تواجدكِ في الخارج |