"whole country" - Translation from English to Arabic

    • البلد بأكمله
        
    • البلد كله
        
    • البلد بأسره
        
    • للبلد كله
        
    • البلاد بأكملها
        
    • للبلد بأسره
        
    • البلاد كلها
        
    • البلد بأكملها
        
    • البلد كلها
        
    • للبلد ككل
        
    • البلاد بأسرها
        
    • للبلد بأكمله
        
    • مجموع البلد
        
    • كل البلاد
        
    • الدولة بأكملها
        
    Radio Rwanda was chosen as the key partner, as it covers the whole country and is the most efficient medium. UN وقد وقع الاختيار على إذاعة رواندا لتكون الشريك الرئيسي لأنها تغطي البلد بأكمله كما أنها أكثر الوسائل فعالية.
    As an ombudsman, he supervises the enjoyment of human rights in all the prisons of the whole country. UN ويضطلع، بوصفه أمين مظالم، بمهمة الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في جميع السجون في البلد كله.
    Council members expressed serious concern at the fragile humanitarian situation and reiterated the need for full access to the whole country. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم الشديد إزاء الحالة الإنسانية الهشة وأكدوا مجددا على ضرورة الوصول الكامل إلى البلد بأسره.
    The fixed minimum wage valid for the whole country is the focal point in the negotiations on determining wages in the different production branches. UN إذ أن الحد اﻷدنى المحدد لﻷجر الصالح للبلد كله هو بمثابة نقطة مركزية في التفاوض على تحديد اﻷجور في مختلف فروع اﻹنتاج.
    Your broken county, the state, the whole country is watching. Do the right thing. Open Subtitles مقاطعتك الحزينة ، الدولة البلاد بأكملها تراقبنا
    In exceptional cases such as vaccination of animals or improved seed development the activities are designed to benefit the whole country. UN وفي الحالات الاستثنائية، كتلقيح الحيوانات أو تحسين تطوير البذور ترمي الأنشطة إلى تحقيق الفائدة للبلد بأسره.
    He's probably the biggest trafficker in the whole country. Open Subtitles ربما إنه أكبر مهرب مخدرات في البلاد كلها.
    The whole country must know now, who Jang Tae San is. Open Subtitles لابد ان البلد بأكملها باتت تعرف الان من يكون جانج تاى سان
    Together, they were going to change the history and destiny of the whole country, bringing it the democracy it longed for. Open Subtitles مع بعض ، قدرو يغيرو تاريخ و قدر البلد كلها بعد ما جابولنا اخيراً الديموقراطية
    This whole country's just like my flock of sheep. Open Subtitles إن هذا البلد بأكمله مثل قطيع للخراف أملكه
    95. The media still do not cover the whole country. UN 95- لا تغطي وسائط الإعلام البلد بأكمله حتى الآن.
    It's hard to tell, the whole country looks alike. Open Subtitles من الصعب أن أحدد البلد كله يبدو متشابهاً
    But YOU can't accept that because you want to cover the whole country in concrete and drive in big cars. Open Subtitles ولكن لا يمكنك أن تقبل لأنك تريد أن تغطي البلد كله في الخرسانة ومحرك الأقراص في السيارات الكبيرة.
    In Estonia, an active network encompassing the whole country and consisting of specialists from different levels has developed. UN ولقد تم في إستونيا تكوين شبكة نشطة تضم البلد بأسره وتتألف من متخصصين على مستويات مختلفة.
    Additional information should be provided on any programmes to extend the provision of shelters to the whole country. UN وينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن أي برامج تهدف إلى توسيع نطاق توفير المأوى ليشمل البلد بأسره.
    The sex ratio is 83 and 127 for urban and rural areas respectively, while it is 88 for the whole country. UN وتبلغ النسبة بين الجنسين 83 و127 في المناطق الحضرية والريفية على التوالي؛ في حين تبلغ 88 بالنسبة للبلد كله.
    The whole country's run by jews. Open Subtitles ويدير شؤون البلاد بأكملها من قبل اليهود.
    Fertility rate for the whole country is estimated at 6.9 children for each woman. UN يقدر معدل الخصوبة للبلد بأسره بنسبة 6.9 أطفال لكل امرأة.
    They will fight tooth and nail till the whole country looks like this. Open Subtitles ‫سيقاتلون بكل بقواهم ‫حتى تصبح البلاد كلها هكذا
    But I am sure that the whole country would like to know what you're going to do next. Open Subtitles لكنني واثق أن البلد بأكملها تودّ أن تعرف ماذا ستكون خطوتك القادمة.
    There's gotta be like, what, ten experts in the whole country they could've called. Open Subtitles يجب ان يكون هناك ما يقرب من ماذا ؟ عشرة خبراء في البلد كلها يمكن أن يطلبوهم
    Cultural activities are becoming more diverse, reflecting national traditions on the whole country. UN وأصبحت الأنشطة الثقافية أكثر تنوعا على نحو يعكس التقاليد الوطنية للبلد ككل.
    The Greek branch of the European women's network had also set up a free hotline covering the whole country. UN وأنشأ الفرع اليوناني للشبكة الأوروبية للمرأة خطا ساخنا يغطي البلاد بأسرها.
    The safety of a region in terms of the overall interests of the whole country will crash and kill if you fail to manage it properly. Open Subtitles سلامة المنطقة فيما يتعلق بالمصالح العامة للبلد بأكمله عندما تتحطم وتُباد إذا فشلتَ في إدارتها بشكل صحيح.
    It has comprehensive communications networks that cover the whole country and connect it with neighbouring countries, thereby facilitating domestic travel and international links. UN وتوجد على الأراضي البلجيكية شبكات اتصالات كاملة ومتنوعة تغطي مجموع البلد وتتصل بالبلدان المجاورة له، ممّا ييسّر حركة النقل في الداخل والروابط الدولية.
    Fernando Belaúnde Terry was elected President and a total of 60 senators and 180 deputies were elected for the whole country. UN وانتخب فرناندو بيلوندي تيري رئيسا للجمهورية و٠٦ شيخاً و٠٨١ نائباً عن كل البلاد.
    The whole country just about fell apart while you were overseas. Open Subtitles الدولة بأكملها كانت على وشك الانهيار خلال تواجدكِ في الخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more