"whole territory" - Translation from English to Arabic

    • كامل أراضي
        
    • جميع أراضي
        
    • كافة أراضي
        
    • كافة أنحاء
        
    • كامل إقليم
        
    • كامل تراب
        
    • كل أراضي
        
    • كل أقاليم
        
    • جميع أقاليم
        
    • الإقليم كله
        
    • الإقليم بأكمله
        
    • الإقليم بكامله
        
    • أنحاء أراضي
        
    • للإقليم كله
        
    • مجمل أراضي
        
    It was further noted in the Memorandum that this Government did not exercise authority over the whole territory of the country. UN وأشير كذلك في المذكرة إلى أن هذه الحكومة لم تكن تمارس السلطة على كامل أراضي البلد.
    The copy of Presidential Ordinance No. 402 on Declaration of the State of War on the whole territory of Georgia and Full Mobilization is attached. UN وقد أرفقت هنا نسخة من المرسوم الرئاسي رقم 402 بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo has not been able to have effective control of the whole territory of the Democratic Republic of the Congo. UN إذ لم تتمكن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من بسط سيطرتها بصورة فعالة على جميع أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Appeal and Supreme Courts are the superior courts of appeal and have jurisdiction over the whole territory of Sierra Leone. UN ومحكمتا الاستئناف والنقض هما أعلى محاكم الاستئناف ولهما سلطة قضائية على جميع أراضي سيراليون.
    On 22 October 1993, a curfew was introduced in the whole territory of the country. Lifted on 23 October 1993. UN وفي ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، فرض حظر التجول في كافة أراضي البلد، ورفع في ٣٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    They observed the parliamentary elections in 2002 over the whole territory of the Republic of Macedonia. UN وقد قمن بمراقبة الانتخابات البرلمانية عام 2002 في كافة أنحاء أراضي جمهورية مقدونيا.
    Ordinance of the President of Georgia on the Declaration of the State of War on the whole territory of Georgia and Full Mobilization UN مرسوم رئيس جمهورية جورجيا بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة
    Consequently, the aggressive armed attack of the Russian Federation went far beyond the conflict territory and involves practically the whole territory of Georgia. UN ومن ثم، فإن الهجوم العدواني المسلح للاتحاد الروسي تجاوز بكثير منطقة الصراع وشمل عمليا كامل أراضي جورجيا.
    The military court, which is located in Phnom Penh, has the jurisdiction over the whole territory of the Kingdom of Cambodia. UN وللمحكمة العسكرية، الموجودة في فنوم بنه، ولاية قضائية على كامل أراضي مملكة كمبوديا.
    (ii) the stabilization the country and the restoration of State authority over the whole territory of the country; UN ' 2` تحقيق الاستقرار في البلاد واستعادة سلطة الدولة على كامل أراضي البلد؛
    (ii) the stabilization the country and the restoration of State authority over the whole territory of the country; UN ' 2` تحقيق الاستقرار في البلاد واستعادة سلطة الدولة على كامل أراضي البلد؛
    It was first implemented in Central region of Slovenia and is to gradually cover the whole territory of the state. UN ونفذ لأول مرة في المنطقة الوسطى من سلوفينيا، ثم امتد تدريجيا ليشمل كامل أراضي الدولة.
    Provincial/municipal courts have jurisdiction over the whole territory in the provinces/municipalities. UN ولمحاكم المناطق/ البلديات ولاية قضائية على جميع أراضي المناطق/ البلديات.
    From a geographical perspective, the two ethnic groups live inextricably mingled, generally sharing, throughout the whole territory, the same collines (hills). UN ومن المنظور الجغرافي، تمتزج المجموعتان العرقيتان بشكل وثيق، حيث تتقاسمان في جميع أراضي البلد نفس التلال.
    It is within this framework that we saw on 17 March 2003 an agreement thanks to which peace has returned to the whole territory of the Republic of Congo. UN وفي هذا السياق شهدنا في 17 آذار/مارس 2003، التوصل إلى اتفاق عاد بفضله السلام إلى جميع أراضي جمهورية الكونغو.
    On 22 October 1993, a curfew was introduced in the whole territory of the country. Lifted on 23 October 1993. UN وفي ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، فرض حظر التجول في كافة أراضي البلد، ورفع في ٣٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    On 22 October 1993, a curfew was introduced in the whole territory of the country. Lifted on 23 October 1993. UN وفي ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، فرض حظر التجول في كافة أراضي البلد، ورفع في ٣٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    In February 1993, a state of emergency was declared and a curfew imposed in the whole territory of the country. UN وفي شباط/فبراير ٣٩٩١ أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في كافة أنحاء البلاد.
    When declaring independence, Indonesia's founding fathers referred to the whole territory of the Netherlands East Indies as the legitimate territory of Indonesia. UN وعندما أعلن مؤسسو إندونيسيا الأوائل استقلالها، ذكروا أن كامل إقليم الهند الشرقية الهولندية إقليما إندونيسيا شرعيا.
    ZIRCOSUR comprises parts of the territory of Argentina and Chile as well as the whole territory of Paraguay. UN وتتألف منطقة التكامل من أجزاء من إقليم الأرجنتين وشيلي، فضلا عن كامل تراب باراغواي.
    104. The Committee again requests that information concerning the human rights situation in the whole territory of Papua New Guinea that is available to the Secretary-General be shared with the Committee. UN ٤٠١ - وتطلب اللجنة مرة أخرى مشاركتها في كل ما هو متاح لﻷمين العام من المعلومات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في كل أراضي بابوا غينيا الجديدة.
    During the period April-December 1994 the field staff conducted 20 missions and visits covering the whole territory of the Republic of Croatia, including UNPAs. UN ٨٢١ - وخلال الفترة ما بين نيسان/أبريل - كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ أجرى الموظفون الميدانيون ٠٢ بعثة وزيارة شملت كل أقاليم جمهورية كرواتيا بما في ذلك المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    The Committee notes with concern, however, that support for persons living with HIV does not extend throughout the whole territory of the State. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن رعاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية غير متاحة في جميع أقاليم الدولة.
    There aren't enough troops in the whole territory to make Cochise come back. Open Subtitles لا توجد ما يكفي من القوات في في الإقليم كله لجعل كوتشيس يعود
    The Government stated that, because the social security scheme extends neither to all workers nor to the whole territory, many women workers are not covered by the IGSS maternity benefits and the State ensures the medical coverage of such workers out of public assistance funds. UN وصرحت الحكومة بأنه نظرا لأن نظام الضمان الاجتماعي لا يشمل كل العاملات ولا الإقليم بأكمله فإنه ليس لعدد كبير من العاملات الحق في الحصول على مستحقات الأمومة التي تقدمها المؤسسة الغواتيمالية للضمان الاجتماعي، وتكفل الدولة الرعاية الطبية لهؤلاء العاملات من خلال صناديق المساعدة الحكومية.
    Controls extended to the whole territory in 1997 / Under the Waste Disposal Ordinance (Chapter 354) and the Waste Disposal (Livestock Waste) Regulations (Chapter 354 sub-legislation A). have helped to reduce the amount of pollution by livestock waste. UN وقد ساعدت أشكال الرقابة التي وسِّعت لتشمل الإقليم بكامله في عام 1997(10) على تقليل كمية التلوث من نفايات المواشي.
    The birth registration system should be equally accessible to all parents in the whole territory of the State party. UN وينبغي أن يكون هذا النظام متاحاً لسائر الآباء على قدم المساواة في جميع أنحاء أراضي الدولة الطرف.
    That gold will do a lot for the whole territory. Open Subtitles أن الذهب سوف يفعل الكثير للإقليم كله
    3. That the Georgian Government should activate work in order to properly inform the residents of Abkhazia and the former Autonomous District of South Ossetia, establish maximum possible confidence between the parties and establish a peaceful, democratic way of living based on internationally recognized standards in the whole territory of Georgia. UN 3 - أن تضطلع حكومة جورجيا بتفعيل العمل بهدف توفير المعلومات لسكان أبخازيا ومقاطعة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي على نحو كاف، وتوفير أكبر قدر ممكن من الثقة بين الأطراف، وتهيئة أساليب معيشة سلمية وديمقراطية على أساس معايير معترف بها دوليا على مجمل أراضي جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more