"whole text" - Translation from English to Arabic

    • النص بأكمله
        
    • كامل النص
        
    • النص بكامله
        
    • كامل نص
        
    She further noted that the whole text was contained in square brackets to reflect the view expressed by some Parties at the first meeting of the Conference of the Parties that the discussion of the document should be deferred to a later date. UN وأشارت كذلك إلى أن النص بأكمله موضوع داخل قوسين معقوفين لعكس الرأي الذي أعربت عنه بعض الأطراف في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف والذي يفيد بأنه ينبغي إرجاء مناقشة الوثيقة إلى وقت لاحق.
    He suggested that it would be useful to complete the second reading of the text before examining the whole text from the beginning in an informal third reading, which would mostly entail cleaning up the text and gaining a comprehensive overview. UN وأشار إلى أنه سيكون من المفيد الانتهاء من القراءة الثانية للنص قبل بحث النص بأكمله منذ البداية في قراءة ثالثة غير رسمية ستتضمن في أغلب الظن تنقيح النص والحصول على فكرة عامة.
    – Draft resolution VI: section III (Administration of juvenile justice): whole text. UN - مشروع القرار السادس: الجزء الثالـث: " إدارة قضاء اﻷحداث " : النص بأكمله
    114. With regard to draft guideline 2.9.3, he noted that most members who had spoken about it were in favour of keeping the second paragraph; the whole text would, consequently, be referred to the Drafting Committee. UN 114- أما فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-9-3، فلاحظ أن أغلبية الأعضاء الذين أشاروا إليه أيدوا استبقاء الفقرة الثانية؛ وأشار إلى أن النص بأكمله سيحال بالتالي إلى لجنة الصياغة.
    The whole text submitted was the result of lengthy negotiations and he urged the Committee to accept it as it stood. UN وقال ان كامل النص المقدم هو نتيجة مفاوضات طويلة ، وحث اللجنة أن تقبله بصياغته القائمة .
    Draft res. IV in general and also section III, p.p. 2, and section IV.B, whole text UN - مشروع القرار الرابع: بوجــه عــام وكذلـك الجزء الثالث، الفقرة ٢ مـــــن الديباجـــة، والجــزء الرابــع بـاء، النص بأكمله
    Draft dec. 13: whole text UN - مشـروع المقــرر ١٣: النص بأكمله
    whole text – Section II.A: – Section III.B: whole text Draft res. UN - مشروع القرار الرابع: بوجــه عـام، وكذلـك الجـــزء اﻷول - دال: النص بأكملـه والجـزء الثاني - ألف: النـص بأكملـــه والجــــزء الثالث - باء: النص بأكمله
    – Draft dec. 27: whole text UN - مشروع المقــــرر ٢٧: النص بأكمله
    – Draft res. II: whole text UN - مشروع القرار الثانـــي: النص بأكمله
    – Draft dec.I: whole text UN - مشــروع المقـــرر اﻷول: النص بأكمله.
    – Dec. 1998/105: whole text UN - المقرر ١٩٩٨/١٠٥: النص بأكمله
    – Dec. 1998/106: whole text UN - المقرر ١٩٩٨/١٠٦: النص بأكمله
    – Draft dec. 38: whole text UN - مشروع المقرر ٣٨: النص بأكمله
    – Draft dec. 36: whole text UN - مشروع المقرر ٣٦: النص بأكمله
    – Draft dec. 10: whole text UN - مشــروع المقــرر ١٠: النص بأكمله
    27. The observer for the Ainu Association of Sapporo stated that last year only two articles had been adopted and expressed concern that at such a speed it would take decades to adopt the whole text. UN 27- وذكر المراقب عن رابطة الآينو في سابورو إنه لم تعتمد سوى مادتان فقط في السنة الماضية وإنه يشعر بالقلق للاحتياج بمثل هذه السرعة إلى عشرات السنوات لاعتماد النص بأكمله.
    It was also agreed that, when the whole text had been considered in second reading, further consideration would have to be given to the placement of certain articles (and probably of particular paragraphs in certain articles). UN واتفق أيضا على أن يجري بعد النظر في النص بأكمله في قراءة ثانية، إيلاء مزيد من النظر لموضع بعض المواد )ولربما موضع فقرات معينة في بعض المواد(.
    Renumber all the paragraphs of this chapter and amend the references thereto through the whole text of the GHS, accordingly. UN ويعاد ترقيم جميع فقرات هذا الفصل وتعدل الإحالات التابعة له في كامل النص المتعلق بالنظام المتواءم على الصعيد العالمي وفقاً لذلك.
    However some users, such as translators, wish to find only a specific segment of a document, not the whole text. UN غير أن بعض المستعملين، مثل المترجمين التحريريين، يرغبون في العثور على جزء محدد من وثيقة، وليس على النص بكامله.
    This is a source for major concern as the PMA definition in the Set of recommendations - as a part of a comprehensive compromise where the whole text of the Set of recommendations and its envisaged final status were clear - was already weaker than that in the Amended Protocol II. UN وهذا يشكل مبعث قلق رئيسي لأن تعريف المنطقة المحددة بعلامات في مجموعة التوصيات، والذي جاء كجزء من تسوية شاملة جعلت كامل نص مجموعة التوصيات ووضعه النهائي المتوخى واضحين، كان تعريفاً أضعف أصلاً من التعريف الوارد في البروتوكول الثاني المعدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more