"whole truth" - Translation from English to Arabic

    • الحقيقة الكاملة
        
    • كلّ الحقيقة
        
    • الحقيقة كاملةً
        
    • الحقيقة كاملة
        
    • كل الحقيقة
        
    • الحقيقة بأكملها
        
    • كل الحق
        
    • كامل الحقيقة
        
    • الحقيقة الشاملة
        
    • الحقيقة كلها
        
    • الحقيقه الكامله
        
    • بالحقيقة الكاملة
        
    • الحقيقة بالكامل
        
    • الحقيقة كامله
        
    • الحقيقة كل
        
    We must therefore ensure that generations to come will still be able to learn and understand the whole truth. UN وبالتالي لا بد أن نضمن أن تكون الأجيال المقبلة أيضا قادرة على أن تعلم وتفهم الحقيقة الكاملة.
    But it's not the whole truth because we're all connected. Open Subtitles لكنها ليست الحقيقة الكاملة لأنه يوجد اتصال بيننا كلنا
    Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles كلّ الحقيقة, ولا شيء غير الحقيقة لذلك فاليساعدكِ الله؟
    One or more of these doctors is not telling us the whole truth. Open Subtitles واحدٌ أو أكثر من هؤلاء الأطباء لا يقوم بإخبارنا الحقيقة كاملةً
    I made mistakes, did not tell the whole truth. Open Subtitles قمت ببعض الاخطاء بأنني لم اقل الحقيقة كاملة.
    But you see, you don't know the whole truth, not even now. Open Subtitles لكن كما ترين، أنتِ لا تعرفين كل الحقيقة ولا حتى الآن.
    Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة بأكملها ، ولا شيء غير الحقيقة لذا ليساعدكِ الرب
    The truth, the whole truth and nothing but the truth, as the oath goes. UN الحق كل الحق ولا شيء غير الحق، كما يرد في عبارات مراسم حلف اليمين.
    You tell the truth this time-- the whole truth, nothing but. Open Subtitles عليه أن يقول الحقيقة الكاملة و لا شئ غير الحقيقة
    We believe that the world public has the right to know the whole truth about who caused so many human losses and why, and we expect that you personally will support such an investigation. UN ونعتقد بأن من حق الرأي العام العالمي أن يعرف الحقيقة الكاملة حول من تسبب في هذا العدد الكبير من الخسائر البشرية ولماذا، ونتوقع أنكم ستساندون شخصيا إجراء تحقيق من هذا القبيل.
    Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles هل تقسمين على أن تقولي الحقيقة الحقيقة الكاملة ولا شئ سوى الحقيقة بعون الله
    It is my hope that someday we will know the whole truth of Eros. Open Subtitles يحدوني الأمل في أن يوما ما سوف نعرف الحقيقة الكاملة عن إيروس
    Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles ،أتقسمين أن تقولي الحقيقة، كلّ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة، ليساعدك الرّب؟
    In the cause now pending before this court do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? Open Subtitles في السببِ الآن بانتظار قبل هذه المحكمةِ تُقسمُ على قَول الحقِّ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟
    Uh, maybe you didn't lie, but you didn't exactly tell the whole truth, either. Open Subtitles آه, لعلك لمْ تكذب ولكنك لمْ تقل الحقيقة كاملةً أيضاً
    Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles ,أتقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةً, ولا شيء غير الحقيقة, ساعدكِ الإله؟
    But... what you don't know is the whole truth, Tangey. Open Subtitles ولكن ما لا تعرفينه هو الحقيقة كاملة يا تانجي
    Any questions he asks, you tell him the truth. The whole truth, son. Open Subtitles إذا سألك أي أسئلة فأخبره الحقيقة كل الحقيقة يا بني
    Do you, Brittany Gold, swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة بأكملها ولاشيء غيرها ليعنكِ الرب؟
    They will testify on every application, solemnly swearing to tell the whole truth and nothing but the truth. UN ويبتون في جميع الطلبات، مع القسم علنا على قول كل الحق ولا شيء غير الحق.
    I haven't been telling you guys the whole truth, but I'm gonna clear that up in there. Open Subtitles أنا لم أقل لكم كامل الحقيقة ,يا رفاق, ولكني ساعمل على توضيح كل شيء هناك
    " to establish the whole truth with regard to the most serious human rights violations committed between 29 September 1991 and 15 October 1994 within and outside the country and to promote the reconciliation of all Haitians without prejudice to the judicial proceedings which might result from such violations " UN " تحديد الحقيقة الشاملة بشأن أخطر انتهاكات حقوق الانسان التي ارتكبت في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ وحتى ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ داخل البلد وخارجها، والمساعدة في المصالحة بين جميع الهايتيين مع عدم الاخلال بالطعون القضائية التي قد تنجم عن هذه الانتهاكات " .
    The sponsors are obviously unable to speak the whole truth to power. UN ومن الواضح أن مقدمي مشروع القرار غير قادرين على قول الحقيقة كلها.
    You were kind enough to give me the thumb drive, so I feel that you have the right to know the whole truth. Open Subtitles أنتِ لطيفه بما فيه الكفايه على إعطائي الفلاش لذا أشعر بأن عليكِ أن تعرفي الحقيقه الكامله
    He's just telling us the whole truth about them, or at least as it's known. Open Subtitles كلا. بل يُخبرنا بالحقيقة الكاملة وراءهم، أو على الأقل كما هوَ معروف.
    That one was the truth. It wasn't the whole truth, but I guess it'll do for now. Open Subtitles هذه هى الحقيقة بالكامل لم تكن بالكامل, ولكنها الحقيقة حتى الان
    Lee Seo Rim, finding the person who killed you, finding out the whole truth... Why... I don't know why it's so heartbreaking. Open Subtitles لما اكتشافى من قتلنى و الحقيقة كامله تؤلم قلبى هكذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more