"wholly or in part" - Translation from English to Arabic

    • كلياً أو جزئياً
        
    • كليا أو جزئيا
        
    • الكلي أو الجزئي
        
    • كلها أو بعضها
        
    • أو على جزء منه
        
    • بصورة كلية أو جزئية
        
    • كلية أو جزئيا
        
    In this procedure, the court may reject the request or return the work capacity wholly or in part. UN ويجوز للمحكمة، في سياق هذا الإجراء، أن ترفض الطلب أو تعيد الأهلية للعمل كلياً أو جزئياً.
    Reserve accounts and special accounts funded wholly or in part by assessed contributions may be established by the Assembly of States Parties. UN لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة.
    62. The Supreme Court has the power either to reject the appeal or to declare a law to be invalid wholly or in part. UN 62- وللمحكمة العليا سلطة رفض الطعن أو إعلان بطلان أحد القوانين كليا أو جزئيا.
    For boards appointed wholly or in part by a minister, the authorities/organisations entitled to recommend a member must suggest both a man and a woman for the post. UN وبالنسبة للمجالس المعينة كليا أو جزئيا من قِبَل الوزير، فإن للسلطات أو المنظمات المخولة بأن توصى باختيار عضو ما أن تقترح تسميه رجل وامرأة لشغل المنصب.
    An account established with specific terms of reference or under specific agreements to record receipts and expenditures of voluntary contributions for the purpose of financing wholly or in part the cost of activities consistent with the organization's aims and policies. UN حساب يفتح باختصاصات محددة أو بموجب اتفاقات محددة لتسجيل التبرعات المتلقاة والإنفاق منها المقدمة لأغراض التمويل الكلي أو الجزئي لتكاليف أنشطة تتماشى مع أهداف وسياسات المنظمة.
    Article 5 1. This code shall apply to any offences committed wholly or in part in the Sudan. UN 1- تسري أحكام هذا القانون على كل جريمة ارتكبت كلها أو بعضها في السودان.
    " In the event that the interpretative declaration thus made by the French Government should be contested wholly or in part by one or more Contracting Parties to the Treaty or to Protocol II, these instruments shall be null and void in relations between the French Republic and the contesting State or States. " UN " في حال اعتراض طرف أو عدة أطراف في المعاهدة أو البروتوكول الثاني على الإعلان التفسيري المقدم من الحكومة الفرنسية أو على جزء منه تصبح هذه الصكوك باطلة وكأن لم تكن في العلاقات بين الحكومة الفرنسية والدولة أو الدول المعارضة " .
    Reserve accounts and special accounts funded wholly or in part by assessed contributions may be established by the Assembly of States Parties. UN لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة.
    Reserve accounts and special accounts funded wholly or in part by assessed contributions may be established by the Assembly of States Parties. UN لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة.
    Reserve accounts and special accounts funded wholly or in part by assessed contributions may be established by the Assembly of States Parties. UN لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة.
    Reserve accounts and special accounts funded wholly or in part by assessed contributions may be established by the Assembly of States Parties. UN لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة.
    Enterprises located in Tajikistan which belong wholly or in part to foreign individuals or corporations are subject to its laws. UN 44- وتخضع المنشآت التي يوجد مقارها في طاجيكستان والتي يحوزها كلياً أو جزئياً أفراد أجانب أو شركات أجنبية للقوانين الخاصة بها.
    If one of the spouses does not contribute with the fruits or revenue of his or her own assets to the upkeep of the home the other can require that they pass under his or her management wholly or in part. UN المادة ٥٠٣: في حالة عدم إسهام أحد الزوجين بعوائد أو ثمرات أصوله في إعالة البيت، يستطيع اﻵخر أن يطلب تحويلها إلى ادارته كليا أو جزئيا.
    As the report stated that health care costs were paid wholly or in part out of the Government budget, she asked what determined whether a service was free or subsidized. UN وبما أن التقرير يذكر أن تكاليف العناية الصحية تُدفع كليا أو جزئيا من ميزانية الحكومة، سألت عن الأمر الذي يحدد كون الخدمة مجانية أو مُعانة.
    The Working Group had further advocated moving the list of categories from paragraph 2 to an appendix to the draft articles and indicating that the list was not exhaustive, that various types of treaty might be subject to termination or suspension wholly or in part and that the list was based on practice, which meant that its contents might change over time. UN وأيد الفريق العامل كذلك نقل قائمة الفئات من الفقرة 2 إلى تذييل لمشاريع المواد والإشارة إلى أن القائمة ليست حصرية، وأن الأنواع المختلفة من المعاهدات قد تخضع للإنهاء أو التعليق كليا أو جزئيا وأن القائمة مبنية على الممارسات، بمعنى أن محتوياتها قد تتغير بمرور الوقت.
    The courts may, in the cases and in accordance with procedures established by law, decide to hold sessions, wholly or in part, in camera, for the protection of State or business secrets, public morals or the family life or privacy of persons, or where the interests of a minor, the victim or justice so require. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر في قضايا يحددها القانون وطبقا للإجراءات المنصوص عليها فيه، عقد جلسات مغلقة كليا أو جزئيا لصيانة أسرار الدولة أو الأسرار التجارية وحفظا للأخلاق العامة أوصيانة للحياة الأسرية أو لخصوصيات الفرد أو حيث تتطلب مصلحة القاصر أو الضحية أو العدالة ذلك.
    (a) knowingly lives wholly or in part of the earnings of prostitution; or UN (أ) يعيش كليا أو جزئيا عن علم على المكاسب من البغاء؛
    Trust fund Account established with specific terms of reference or under specific agreements to record receipts and expenditures of voluntary contributions for the purpose of financing wholly or in part the cost of activities consistent with the organization's aims and policies. UN حساب يفتح باختصاصات محددة أو بموجب اتفاقات محددة لتسجيل المساهمات الطوعية المقدمة لأغراض التمويل الكلي أو الجزئي لتكاليف أنشطة تتماشى مع أهداف وسياسات المنظمة.
    Account established with specific terms of reference or under specific agreements to record receipts and expenditures of voluntary contributions for the purpose of financing wholly or in part the cost of activities consistent with the organization's aims and policies. UN حساب يفتح باختصاصات محددة أو بموجب اتفاقات محددة لتسجيل مقبوضات ونفقات المساهمات الطوعية المقدمة لأغراض التمويل الكلي أو الجزئي لتكاليف أنشطة تتماشى مع أهداف وسياسات المنظمة.
    Account established with specific terms of reference or under specific agreements to record receipts and expenditures of voluntary contributions for the purpose of financing wholly or in part the cost of activities consistent with the organization's aims and policies. UN حساب يفتح باختصاصات محددة أو بموجب اتفاقات محددة لتسجيل المساهمات الطوعية المقدمة لأغراض التمويل الكلي أو الجزئي لتكاليف أنشطة تتماشى مع أهداف وسياسات المنظمة.
    67. This Code shall apply to any crime committed wholly or in part in the Sudan. UN 67- تسري أحكام هذا القانون على كل جريمة ارتكبت كلها أو بعضها في السودان.
    “In the event that the interpretative declaration thus made by the French Government should be contested wholly or in part by one or more Contracting Parties to the Treaty or to Protocol II, these instruments shall be null and void in relations between the French Republic and the contesting State or States”. UN " في حال اعتراض طرف أو عدة أطراف في المعاهدة أو البروتوكول الثاني على اﻹعلان التفسيري المقدم من الحكومة الفرنسية أو على جزء منه تصبح هذه الصكوك عديمة اﻷثر في العلاقات بين الحكومة الفرنسية والدولة أو الدول المعارضة " .
    In practice, the Supreme Court had already on several occasions struck down certain laws and Sovereign Ordinances either wholly or in part. UN وفي الواقع، قامت المحكمة في مناسبات عديدة، بإلغاء قوانين وأوامر ملكية بصورة كلية أو جزئية.
    Under the draft act, " concealing, disguising the nature, location, source or ownership of funds, securities or assets in the knowledge that they will be used, wholly or in part, to perpetrate a terrorist act shall constitute a terrorist act " . UN وينص مشروع القانون على أن " إخفاء أي أموال أو أصول أو ممتلكات أو تغيير طبيعتها أو موقعها أو مصدرها على أنها تستخدم، كلية أو جزئيا من أجل ارتكاب الأعمال المذكورة أعلاه، هي أيضا أعمال إرهابية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more