"wholly owned" - Translation from English to Arabic

    • مملوكة بالكامل
        
    • المملوكة بالكامل
        
    • مملوكة ملكية كاملة
        
    • مملوكة لها بالكامل
        
    • مملوكتان بالكامل
        
    • تملكها بالكامل
        
    They are wholly owned by the State and operate under its control. UN فهي مملوكة بالكامل للدولة وتعمل تحت إشرافها.
    This case involved an Australian distributor and a wholly owned subsidiary of a large corporation incorporated in Singapore. UN تتعلق هذه القضية بموزِّع أسترالي وشركة فرعية مملوكة بالكامل لشركة كبرى مسجّلة في سنغافورة.
    This company is wholly owned by the Government of Italy and provides information and communications technology services and egovernment solutions to the Ministry of Economic Development and, in particular, the Italian Trade Promotion Agency. UN وهذه الشركة مملوكة بالكامل للحكومة الإيطالية وتقدم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحلول الحكومة الإلكترونية لوزارة التنمية الاقتصادية، وعلى وجه الخصوص لهيئة ترويج التجارة الإيطالية.
    The United States bestowed nationality only upon ships wholly owned by its citizens and manned primarily by its nationals. UN ولا تمنح الولايات المتحدة جنسيتها إلا للسفن المملوكة بالكامل لمواطنيها والتي يتولـــى مواطنوها بشكل أساسي تشغيلها.
    Another model is to create a wholly owned offshore subsidiary that handles the business processes. UN وثمة نموذج آخر هو إنشاء شركة فرعية في الخارج تكون مملوكة ملكية كاملة للشركة الأم للقيام بالعمليات التجارية.
    In the certificate of sponsorship, the sponsoring State also stated that the applicant was a national State enterprise wholly owned by the Republic of Kiribati, and was subject to the effective control of the State. UN وفي شهادة التزكية، ذكرت الدولة المزكِّية أيضاً أن مقدم الطلب مؤسسة حكومية وطنية مملوكة بالكامل لجمهورية كيريباس وتخضع للسيطرة الفعلية للدولة.
    The assets and liabilities related to regular budget funding are wholly owned by the Secretariat of the United Nations and are reported in volume I of its financial statements. UN والأصول والخصوم المتعلقة بتمويل الميزانية العادية مملوكة بالكامل لأمانة الأمم المتحدة وتقدم في المجلد الأول من بياناتها المالية.
    In the case of group companies, the Act provides that consolidated financial statements must be presented, except where the company is a wholly owned subsidiary of another company incorporated in Jamaica. UN وينص القانون فيما يتعلق بشركات مجموعة ما على تقديم بيانات مالية موحدة باستثناء الحالة التي تكون فيها الشركة شركة فرعية مملوكة بالكامل لشركة أخرى مسجلة في جامايكا.
    T.W. Engineering Limited ( " T.W. Engineering " ) is a corporation organised according to the laws of Cyprus, which is wholly owned by British shareholders. UN 33- أنشئت هذه الشركة وفقاً لقوانين قبرص وهي مملوكة بالكامل لمساهمين بريطانيين.
    It is wholly owned by Saudi Arabia and its purpose is to engage in activities relating to all aspects of the oil industry and other related industries in Saudi Arabia and elsewhere. UN وهي مملوكة بالكامل للمملكة العربية السعودية ويتمثل الغرض منها في القيام بأنشطة تتعلق بجميع جوانب صناعة النفط والصناعات الأخرى ذات الصلة في المملكة العربية السعودية وأماكن أخرى.
    The financial statements for the contracting division revealed that it is not wholly owned by the claimant, but rather, is a joint venture that is 51 per cent owned by the claimant and 49 per cent owned by an individual. UN وكشفت البيانات المالية الخاصة بشعبة العقود أنها ليست مملوكة بالكامل لصاحب المطالبة وإنما هي عبارة عن مشروع مشترك تبلغ حصة صاحب المطالبة فيها 51 في المائة ويملك أحد الأفراد نسبة 49 في المائة المتبقية.
    Saudi Aramco is a limited liability company wholly owned by the Government of Saudi Arabia. UN 200- وأرامكو السعودية هي شركة محدودة المسؤولية مملوكة بالكامل لحكومة المملكة.
    Inspired by the World Urban Forum, the World Urban Campaign is coordinated by UN-Habitat but wholly owned by Habitat Agenda partners. UN ويتولى الموئل تنسيق الحملة الحضرية العالمية، وهي مستوحاة من المنتدى الحضري العالمي، لكن الحملة مملوكة بالكامل للشركاء في جدول أعمال الموئل.
    The Council's Services Group is a wholly owned subsidiary which supports WOCCU's for-profit endeavours such as card services, remittances and shared branching. UN أما مجموعة الخدمات التابعة للمجلس، فهي مؤسسة فرعية مملوكة بالكامل تدعم مساعي المجلس الهادفة للربح مثل بطاقات الخدمات والتحويلات والفروع المشتركة.
    In May 2006, the proportion of women in companies wholly owned by the Swedish state was 47 per cent. UN وفي أيار/مايو 2006 كانت نسبة النساء في الشركات المملوكة بالكامل للدولة السويدية 47 في المائة.
    KPC’s wholly owned subsidiaries include: UN ومن بين الشركات الفرعية المملوكة بالكامل لشركة البترول الكويتية (KPC) ما يلي:
    Bechtel stated that at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, its wholly owned subsidiaries were engaged in projects in Iraq and Saudi Arabia. UN وذكرت شركة Bechtel أن شركاتها التابعة المملوكة بالكامل كانت تعمل في مشاريع في العراق وفي المملكة العربية السعودية عند غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Many partners contribute to results related to gender equality; when progress is made, it is because they are wholly owned and propelled by the programme countries where UNIFEM provides support. UN ويسهم شركاء كثيرون في النتائج المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين؛ وعندما يتحقق التقدم يكون ذلك لأن هذه النتائج مملوكة ملكية كاملة للبلدان التي تنفذ بها برامج والتي يقدم لها الصندوق الدعم، كما أنها تلقى الدعم من هذه البلدان.
    21. TNCs may enter a recipient country through acquisition/joint ventures or establishment of a wholly owned subsidiary. UN 21- ويمكن للشركات عبر الوطنية أن تدخل بلداً مستفيداً من خلال حيازة إقامة مشاريع مشتركة أو إنشاء شركة فرعية مملوكة ملكية كاملة لها.
    TOML is a Tongan incorporated subsidiary of Nautilus Minerals Incorporated, which holds 100 per cent of the shares of TOML through another wholly owned subsidiary, United Nickel Ltd., incorporated in Canada. UN وهي شركة تونغية تابعة لشركة نوتيلَس المحدودة للمعادن التي تملك 100 في المائة من أسهمها، وتحوز هذه الأسهم عن طريق شركة أخرى مملوكة لها بالكامل هي شركة نيكل المتحدة المحدودة (United Nickel Ltd) المشهرة في كندا.
    The two other plaintiffs are wholly owned subsidiaries of CNR, incorporated pursuant to the laws of the State of Michigan. UN والمدعيان الآخران هما شركتان فرعيتان مملوكتان بالكامل لشركة CNR، ومؤسستان وفقا لقوانين ولاية ميتشجان.
    39. Sale of public sector enterprises previously wholly owned by the Government can be referred to as full-scale privatization. UN 39 - وبالإمكان الإشارة إلى بيع مشاريع القطاع العام التي كانت الحكومة في السابق تملكها بالكامل باعتبارها خصخصة على نطاق كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more