"whose purposes" - Translation from English to Arabic

    • أغراضها
        
    • مقاصدها
        
    • مقاصده
        
    115. Whereas freedom of association is guaranteed to everyone, associations whose purposes or activities are contrary to the Constitution or statutes are prohibited. UN 115- وبينما تضمن الحرية النقابية لأي كان، تحظر النقابات التي تكون أغراضها أو أنشطتها منافية للدستور أو القوانين.
    Whereas freedom of association is guaranteed to everyone, associations whose purposes or activities are contrary to the Constitution or statutes are prohibited. UN 125- وبينما تُضمن حرية تكوين الجمعيات للجميع، تُحظر النقابات التي تكون أغراضها أو أنشطتها منافية للدستور أو القوانين.
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts should take action to review trust funds whose purposes have long been attained in order to identify and close those that are inactive and no longer required. UN ينبغي لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن يتخذ إجراءات لاستعراض الصناديق الاستئمانية التي تحققت أغراضها منذ أمد بعيد من أجل تحديد وإقفال الصناديق العاطلة التي لم تعد مطلوبة.
    No restrictions may be placed on the enjoyment of such rights except in compelling circumstances and in accordance with specific laws whose purposes shall be the safeguarding of national security or public peace, the prevention of crimes or the protection of health, public morality or the rights and freedoms of others. UN ولا يجوز فرض أي قيود على التمتع بهذه الحقوق إلا في ظروف قاهرة وطبقاً لقوانين محددة أغراضها حماية الأمن القومي أو السلم العام ومنع الجرائم أو حماية الصحة والآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم.
    It is a pleasure and an honour to share the podium with the leader of an organization whose purposes and ideals are so central to humanitarian work. UN وإنه ليسرني ويشرفني أن أجلس على المنصة مع قائد منظمة تحتل مقاصدها ومثلها مكانة مركزية في العمل اﻹنساني.
    135. Whereas freedom of association is guaranteed to everyone, associations whose purposes or activities are contrary to the Constitution or statutes are prohibited. UN 135- وبينما تُضمن حرية تكوين الجمعيات للجميع، تُحظر النقابات التي تكون أغراضها أو أنشطتها منافية للدستور أو القوانين.
    138. The delay in the closure of trust funds whose purposes had long been attained, as discussed by the Board in its reports for previous bienniums, continued into the biennium 2004-2005. UN 138 - واستمر في فترة السنتين 2004-2005، التأخر في إقفال الصناديق الاستئمانية التي تحققت أغراضها منذ أمد طويل، بالصيغة التي ناقشها المجلس في تقاريره عن فترات السنتين السابقة.
    The Board reiterates its previous recommendation that the Administration take action to review those trust funds whose purposes have long been attained in order to identify and close those that are inactive and no longer required. UN ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتخذ الإدارة ما يلزم لاستعراض تلك الصناديق الاستئمانية التي تم تحقيق أغراضها منذ أمد طويل بغية تحديد وإقفال الصناديق الاستئمانية غير العاملة التي لم تعد هناك ضرورة لها.
    Those agreements provide for the deployment of an African mission whose purposes and mandate were defined on 2 April 2003 by the Central Organ of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution in Africa. UN وترتب تلك الاتفاقات لنشر بعثة أفريقية حددت أغراضها وولايتها في 2 نيسان/ أبريل 2003 الهيئة المركزية لآلية منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها في أفريقيا.
    50. The delay in the closure of trust funds whose purposes had long been attained, discussed by the Board in its reports for the previous bienniums, continued into the biennium 2002-2003. UN 50 - وأسفر التأخير في إقفال الصناديق الاستئمانية التي تم بلوغ أغراضها والتي ناقش المجلس وضعها في تقاريره عن فترات السنتين السابقة، إلى فترة السنتين 2002-2003.
    While the freedom of association is guaranteed to everyone, associations whose purposes or activities are contrary to the Constitution or the Act are prohibited. UN 138- ومع أن حرية تكوين الجمعيات والحرية النقابية مضمونة للجميع، تُحظر النقابات التي تكون أغراضها أو أنشطتها منافية للدستور أو القوانين.
    130. While the freedom of association is guaranteed to everyone, associations whose purposes or activities are contrary to the Constitution or the Act are prohibited. UN 130- ومع أن حرية تكوين الجمعيات والحرية النقابية مضمونة للجميع، تُحظر النقابات التي تكون أغراضها أو أنشطتها منافية للدستور أو القوانين.
    49. In paragraph 52 of its report, the Board reiterated its recommendation that the Administration take action to review those trust funds whose purposes had long been attained in order to identify and close those that were inactive and no longer required. UN 49 - في الفقرة 52 من تقريره، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتخذ الإدارة ما يلزم لاستعراض الصناديق الاستئمانية التي تم تحقيق أغراضها منذ أمد طويل بغية تحديد وإقفال الصناديق الاستئمانية الخاملة والتي لم تعد هناك ضرورة لها.
    8. In paragraphs 15 (c) and 52, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration take action to review those trust funds whose purposes have long been attained in order to identify and close those that are inactive and no longer required. UN 8 - وفي الفقرتين 15 (ج) و 52 أعاد المجلس التوكيد على توصيته السابقة بأن تتخذ الإدارة إجراءات لاستعراض تلك الصناديق الاستئمانية التي تم منذ أمد طويل بلوغ أغراضها وتحديد الصناديق الخاملة والتي لم تعد هناك حاجة إليها وإقفالها.
    34. In paragraph 24, the Board recommended that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts take action to review trust funds whose purposes have long been attained in order to identify and close those that are inactive and no longer required. UN 34 - وأوصى المجلس، في الفقرة 24، بأن يتخذ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إجراءات لاستعراض الصناديق الاستئمانية التي تحققت أغراضها منذ أمد بعيد من أجل تحديد وإقفال الصناديق العاطلة التي لم تعد مطلوبة.
    The Board recommended that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts should take action to review trust funds whose purposes have long been attained in order to identify and close those that are inactive and no longer required (para. 24). UN أوصى المجلس بأن يتخذ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إجراءات لاستعراض الصناديق الاستئمانية التي تحققت أغراضها منذ أمد بعيد من أجل تحديد وإقفال الصناديق العاطلة التي لم تعد مطلوبة (الفقرة 24).
    (c) The Administration take action to review those trust funds whose purposes have long been attained in order to identify and close those that are inactive and no longer required (para. 52); UN (ج) تتخذ الإدارة إجراءات لاستعراض الصناديق الاستئمانية التي تم منذ أمد طويل بلوغ أغراضها وإقفال الصناديق الخاملة التي لم تعد هناك حاجة إليها (الفقرة 52)؛
    52. The Board reiterates its previous recommendation that the Administration take action to review those trust funds whose purposes have long been attained in order to identify and close those that are inactive and no longer required. UN 52 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتخذ الإدارة ما يلزم لاستعراض تلك الصناديق الاستئمانية التي تم تحقيق أغراضها منذ أمد طويل بغية تحديد وإقفال الصناديق الاستئمانية الخاملة والتي لم تعد هناك ضرورة لها.
    It is a pleasure and an honour to share the podium with the leader of an organization whose purposes and ideals are so central to humanitarian work. UN وإنه ليسرني ويشرفني أن أجلس على المنصة مع قائد منظمة تحتل مقاصدها ومثلها مكانة مركزية في العمل اﻹنساني.
    :: subversive organisations whose purposes include incitement to division and to violence on racial, ethnic, national or religious grounds; UN :: المنظمات التخريبية التي تتضمن مقاصدها التحريض على الفرقة والعنف لأسباب عنصرية وعرقية ووطنية ودينية؛
    First, the authority of the Charter of the United Nations, whose purposes and principles were recognized as mandatory legal norms, must be maintained. UN أولا، يجب المحافظة على سلطة ميثاق الأمم المتحدة الذي تؤخذ مقاصده ومبادئهُ على أنها قواعد قانونية ملزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more