"whose responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولياتها
        
    • مسؤولياته
        
    5.1 Each Participating Party will designate national focal points whose responsibilities will, inter alia, be the following: UN ٥-١ سيقوم كل طرف مشارك بتعيين مراكز تنسيق وطنية يكون من بين مسؤولياتها ما يلي:
    The Task Force is supported by thematic working groups whose responsibilities correspond to the sub-areas shown in table 3 below: UN وتلقى فرقة العمل الدعم من أفرقة عاملة مواضيعية تتفق مسؤولياتها مع المجالات الفرعية الواردة في الجدول 3 التالي أدناه:
    That situation had also overburdened the Organization, whose responsibilities had now increased. UN كما أن تلك الحالة قد أثقلت كاهل المنظمة، التي تزايدت مسؤولياتها في الوقت الراهن.
    The Office of the Prosecutor requires a senior manager whose responsibilities include overall review of the efficiency and spending within the Office. UN ويتطلب مكتب المدعي العام إداريا متقدما تشمل مسؤولياته الاستعراض العام للكفاءة والإنفاق داخل المكتب.
    The Office of the Prosecutor requires a senior manager whose responsibilities include overall review of the efficiency and spending within the Office. UN ويتطلب مكتب المدعي العام إداريا متقدما تشمل مسؤولياته الاستعراض العام للكفاءة والإنفاق داخل المكتب.
    In compliance with the Equal Opportunities for Women and Men Act, an Advocate of the Principle of Equality operated within the Office for Equal Opportunities whose responsibilities included the issues related to the equal treatment of women and men. UN امتثالا لقانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، بدأ محام معني بمبدأ المساواة عمله في إطار مكتب تكافؤ الفرص، وشملت مسؤولياته المسائل المتعلقة بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل.
    While the Commission was responsible for its relations with staff representatives, it was a technical body whose responsibilities were clearly defined by its statute. UN وفي حين أن لجنة الخدمة المدنية الدولية مسؤولة عن علاقاتها بممثلي الموظفين، فإنها هيئة تقنية حدد نظامها اﻷساسي مسؤولياتها بوضوح.
    In recent years, specialized authority has also been given to other parts of the executive branch of the federal Government, whose responsibilities are typically exercised in consultation with the United States Secretary of the Interior. UN ومنحت في السنوات الأخيرة أيضا سلطات خاصة لهيئات أخرى في الجهاز التنفيذي للحكومة الاتحادية، وهي هيئات تمارس مسؤولياتها على الدوام بالتشاور مع وزير الداخلية.
    46. In 1997, UNOPS began providing services to United Nations entities whose responsibilities go beyond the area of development cooperation. UN ٦٤ - في ٧٩٩١، شرع المكتب في تقديم خدمات لكيانات اﻷمم المتحدة التي تتجاوز مسؤولياتها حدود مجال التعاون اﻹنمائي.
    They are also encouraged to use, designate or establish public advisory bodies, where appropriate, whose responsibilities include advising on disarmament and non-proliferation education and training practices. UN وينبغي لها، أيضا، الاستعانة عند الاقتضاء بهيئات استشارية عامة أو على تسمية أو إنشاء هيئات من هذا القبيل تشمل مسؤولياتها إسداء المشورة بشأن ممارسات التثقيف والتدريب في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار.
    Created within the Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan and headed by the Procurator-General of the Republic of Uzbekistan, whose responsibilities consist of dealing with almost all issues connected with the place of children in society, including monitoring non-admission of the worst forms of child labour. UN أنشئت داخل مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان ويرأسها المدعي العام للجمهورية، وتتمثل مسؤولياتها في التعامل مع جميع المسائل المتصلة بوضع الطفل في المجتمع، بما في ذلك رصد عدم قبول أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Other actors, such as multinational corporations, financial institutions, intergovernmental organizations and international NGOs, as well as illegal networks, are emerging as spheres of influence whose responsibilities vis-à-vis human rights standards have not been subject to scrutiny. UN فقد باتت فعاليات أخرى، من قبيل الشركات المتعددة الجنسيات والمؤسسات المالية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية، وكذلك الشبكات القانونية، تشكل مجالات للنفوذ لم تكن مسؤولياتها فيما يتعلق بمعايير حقوق الإنسان خاضعة للمراقبة.
    In this regard, it also welcomes the establishment of the Inter-Ministerial Commission for the Implementation of the Plan of Action, whose responsibilities include monitoring the implementation of activities under the Plan and promoting cooperation between donors and the competent technical departments. UN وفي هذا الصدد، ترحب أيضاً بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لتنفيذ خطة العمل، وتشمل مسؤولياتها مراقبة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار الخطة، وتشجيع التعاون بين الجهات المانحة والإدارات التقنية المختصة.
    47. The Office of the Legal Adviser is being reorganized to comprise a Deputy Legal Adviser and five units whose responsibilities are clearly defined so as to make the Office more responsive to the requirements of the various components of UNMIK. UN 47 - تجري الآن إعادة تنظيم مكتب المستشار القانوني ليشمل نائبا للمستشار القانوني، وخمس وحدات تتحدد مسؤولياتها بصورة واضحة بما يكفل زيادة استجابة المكتب لاحتياجات مختلف الركائز المكونة لبعثة كوسوفو.
    23. Based on CF/EXD/2012-003, all staff members at the D-1 level and above and any staff member whose responsibilities are identified in the financial disclosure policy of UNICEF are required to file a disclosure. UN 23 - واستناداً إلى النشرة CF/EXD/2012-003، يتعيَّن على جميع الموظفين من الرتبة مد-1 وما فوقه وعلى أي موظف تكون مسؤولياته محددة في سياسة الإقرار المالي المتبعة في اليونيسيف أن يقدم إقراراً.
    The Storting has a Presidium, which is chaired by the President of the Storting and whose responsibilities include determining the Storting's order of business and ensuring that constitutional rules are upheld in all matters. UN وللبرلمان هيئة رئاسية يرأسها رئيس البرلمان الذي تتضمن مسؤولياته تحديد برنامج الأعمال وكفالة التقيد بالقواعد الدستورية في جميع الشؤون.
    The restructuring has led to the establishment of three branches including one for research and right to development, whose responsibilities have been outlined in paragraph 15 above. UN وأدت عملية إعادة التشكيل إلى إنشاء ثلاثة أفرع منها فرع معني بالبحوث والحق في التنمية، أوجزت مسؤولياته في الفقرة ١٥ أعلاه.
    The Storting has a Presidium, which is chaired by the President of the Storting and whose responsibilities include determining the Storting's order of business and ensuring that constitutional rules are upheld in all matters. UN وللبرلمان هيئة رئاسية يرأسها رئيس البرلمان الذي تتضمن مسؤولياته تحديد برنامج الأعمال وكفالة التقيد بالقواعد الدستورية في جميع الشؤون.
    In the area of studies, the Board was informed of the conclusion of the work of the Panel of Governmental Technical Experts on the Register of Conventional Arms established by the Secretary-General, whose responsibilities included the elaboration of technical procedures for the effective operation of the Register and modalities for early expansion of its scope. UN وفي مجال الدراسات، أعلم المجلس باكتمال أعمال فريق الخبراء التقنيين الحكومي المعني بسجل اﻷسلحة التقليدية الذي أنشأه اﻷمين العام، والذي تشمل مسؤولياته وضع الاجراءات التقنية لمسك السجل بفعالية ولوضع اجراءات الاسراع بتوسيع نطاقه.
    9. In recognition of the importance of mine action, the Government had established the position of Special Representative on Mine Action, whose responsibilities included global coordination of international donor resources for mine action. UN 9 - واعترافاً بأهمية الأعمال المتعلقة بالألغام، أنشأت الحكومة وظيفة الممثل الخاص المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام، وتشمل مسؤولياته التنسيق العالمي لموارد المانحين من أجل الأعمال المتعلقة بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more