"why did you have" - Translation from English to Arabic

    • لماذا لديك
        
    • لماذا كان عليك
        
    • لم كان عليك
        
    • لماذا عليك
        
    • لمَ كان عليك
        
    • لمَ كان يجب
        
    • لما كان عليك
        
    • لماذا كان عندك
        
    • لماذا كان لديك
        
    • لما عليك
        
    • لما كان عليكِ
        
    • لماذا توجب عليك
        
    • لماذا كان عليكِ
        
    • لماذا كان يجب
        
    • لماذا كنتِ مضطرة
        
    Why did you have to go and do a stupid thing like that? Open Subtitles لماذا لديك للذهاب والقيام شيء غبي من هذا القبيل؟
    Why did you have his number in the wedding drive at all? Open Subtitles لماذا لديك رقم هاتفه في محرك زفاف على الإطلاق؟
    Why did you have to make it so hard? Open Subtitles لماذا كان عليك ان تجعل الأمر بهذه الصعوبة؟
    Why did you have to go out for big carrots in a terible heat flame at 3 in the afternoon. Open Subtitles لماذا كان عليك الخروج في لهيب الحرارة لقطف الجزر في الظهيرة
    R2, Why did you have to be so brave? Open Subtitles لم كان عليك أن تكون في غاية الشجاعة؟
    Why did you have to go at her like that? Open Subtitles لماذا عليك أن تذهب في وجهها من هذا القبيل؟
    But tell me, Why did you have to take my son away? Open Subtitles ولكن أخبرني لمَ كان عليك قتل ابني
    Why did you have to make her revoke her permission, and drove her to her death? Open Subtitles لماذا لديك لجعلها إلغاء إذن منها، ودفعها الى وفاتها؟
    Why did you have to put me in this situation, Jared? Open Subtitles لماذا لديك لوضع لي في هذه الحالة، جاريد؟
    Why did you have a fight with Ed Burnett at the party? Open Subtitles لماذا لديك معركة مع إد بورنيت في الحزب؟
    Why did you have to choose a different route every night? Open Subtitles لماذا كان عليك اختيار طريق مختلف كل ليلة؟
    Why did you have to go and do that? Open Subtitles لماذا كان عليك ان تذهب وتفعل ذلك ؟
    Why did you have to go and say those stupid things and bring on this torture? Open Subtitles لماذا كان عليك أن تذهب وتقول تلك الأشياء الغبية و تجني على نفسك هذا التعذيب ؟
    Why did you have to go and hone in on the first woman I've ever had any real romantic feeling for? Oh! Open Subtitles لم كان عليك اختيار المرأة الوحيدة التي تحركت مشاعري نحوها ؟
    Why did you have to come back to Waterbury, Sarah? Open Subtitles لماذا عليك أن تعودى إلى وتيربيرى،يا سارة؟
    Why did you have to agree to the marriage? Open Subtitles لمَ كان عليك الموافقة على الزواج؟
    I get that you didn't want to marry her, but Why did you have to bring my name into it? Open Subtitles إنّي أفهم ذلك إنّك لم تكن ترغب بالزواج بها, ولكن لمَ كان يجب أن تذكري إسمي؟
    Why did you have to say anything to her at all? Open Subtitles لما كان عليك ان تقولى اى شيىء لها من البداية ؟
    Why did you have me switch places? Open Subtitles لماذا كان عندك ني مفتاح يضع؟
    Why did you have a butcher knife in the bedroom? Open Subtitles لماذا كان لديك سكين جزار فى غرفه نومك ؟
    Why did you have to test him like that? Open Subtitles لما عليك ان تختبره هكذا ؟
    Why did you have to choose that guy? Open Subtitles لما كان عليكِ إختيار ذاك الرجل؟
    Why did you have to go over there? Open Subtitles لماذا توجب عليك الذهاب لهناك؟
    Why did you have to go and be so unfriendly? Open Subtitles لماذا كان عليكِ أن تصبحي عدوانية تجاهه ؟
    Why did you have to go to your house at three in the morning? Open Subtitles لماذا كان يجب عليكي أن تخرجي خارج المنزل الساعة الثالثة صباحاً ؟
    Mrs. Harwich, Why did you have to drown your daughter? Open Subtitles سيدة (هاردويك) , لماذا كنتِ مضطرة لإغراق ابنتكِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more