Which is why we have to be creative like them. | Open Subtitles | وهذا هو السبب لدينا ل أن تكون خلاقة مثلهم. |
But that's exactly why we have this choice to make. | Open Subtitles | ولكن هذا هو بالضبط السبب لدينا هذا الخيار لجعل. |
I can see why we have to tell other people that, but we shouldn't have to tell each other! | Open Subtitles | أرى الآن، لماذا يجب علينا اخبار النّاس بذلك، ولكن لا يجب علينا أن نقول ذلك لبعضنا البعض. |
Well, that's why we have call waiting. | Open Subtitles | حسناً، لهذا لدينا خدمة انتظار المكالمات. |
You can see why we have to get married now, can't you? | Open Subtitles | يمكنك أن ترى لماذا علينا أن أتزوج الآن، لا يمكن لك؟ |
We should, in our deliberations, ponder why we have two items before us for discussion on which few delegations cared to comment. | UN | وينبغي لنا أن نتساءل في مداولاتنا: لماذا لدينا بندان معروضان علينا للمناقشة لم تهتم بالتعليق عليهما سوى وفود قليلة. |
That's why we have to make everything we do now count. | Open Subtitles | لهذا السبب علينا أن نبذل كل ما بوسعنا به الآن |
Which is why we have to find the murder weapon. | Open Subtitles | و لهذا السبب يجب علينا ان نجد سلاح الجريمة |
Okay, people, this is why we have a contingency plan. | Open Subtitles | حسنا، والناس، وهذا هو السبب لدينا الداء العليقي الطوارئ. |
That is why we have the Global Counter-Terrorism Strategy, with its comprehensive approach. | UN | ولذلك السبب لدينا الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، مع النهج الشامل الذي تتخذه. |
That is why we have the United Nations, which can and must set an example of international solidarity. | UN | لهذا السبب لدينا اﻷمم المتحدة التي تستطيع ويجب أن تكون مثالا للتضامن الدولي. |
That's why we have these foods in schools and marketing messages at a younger and younger age for kids to get hooked on all the wrong kinds of foods. | Open Subtitles | لهذا السبب لدينا هذه الأطعمة بالمدارس وتسويق رسائل لأعمار صغيرة للأطفال ليتعلّقوا بكل أصناف الأطعمة الخاطئة. |
I don't understand why we have to shoot on film anyway. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا يجب علينا التصوير على أشرطة التصويرية على أي حال |
Pushing back on turf, blood for blood, we all know why we have to do it, but we also know how much it hurts business. | Open Subtitles | التناحر من أجل المناطق, الدم بالدم, كلنا يعلم لماذا يجب علينا القيام بذلك و لكننا نعلم أيضا كم يؤثر ذلك على المصالح |
That's why we have juniors. Someone to blame. | Open Subtitles | لهذا لدينا الموظفين المبتدئين, شخص لإلقاء اللوم عليه |
That's why we have books and candy and water parks and TV. | Open Subtitles | لهذا لدينا الكتب ،والحلوى البحيرات، والتلفاز |
Not unless you really wanted to, and we could, but I don't see why we have to. | Open Subtitles | لا إلا إذا كنت حقا تريد، ونستطيع، لكنني لا أرى لماذا علينا أن نفعل هذا |
I don't know why we have to have brunch with total strangers. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا علينا الذهاب لتناول إفطار متأخر مع أخاص غرباء |
Any idea why we have several photographs of your murdered wedding planner. | Open Subtitles | ألديكٍ فكرة لماذا لدينا صور عديدة لمنظمة الافراح القتيلة |
I know, which is why we have to go forward, unfortunately. | Open Subtitles | أعلم ، ولهذا السبب علينا المضي قدماًً بالأمر لسوء الحظ |
This is why we have to stay on you guys, because if we don't, everything falls apart. | Open Subtitles | لهذا السبب يجب ان نعتني بكم دائماً لاننا ان لم نفعل كل شيء يصبح أسوء |
Isn't that why we have locks on the doors? | Open Subtitles | أليس هذا هو سبب وجود الأقفال على الأبواب؟ |
That is why we have always rejected the United States actions aimed at involving third States in the application of commercial measures that fall exclusively within the foreign or security policy of the United States. | UN | وهذا هو ما دعانا دائما الى معارضة اجراءات الولايات المتحدة الرامية الى ادخال دول أخرى في تطبيق تدابيـر تجاريــة لا تنــدرج إلا فــي إطار السياسة الخارجية أو اﻷمنية للولايات المتحدة. |
Yeah, we know that. That's why we have to hang on. Maybe we are all that's left. | Open Subtitles | نعم, نعرف ذلك لذلك يجب علينا أن نصمد ربّما نحن كلّ ما تبقى |
That is why we have undertaken an effort of active coordination aimed at reforming the United Nations and strengthening multilateralism. | UN | ولهذا السبب فإننا ما برحنا نضطلع بمجهود نشط للتنسيق يرمي إلى إصلاح الأمم المتحدة وتعزيز تعددية الأطراف. |
That is why we have asked for a recorded vote. | UN | ذلك هو السبب في أننا طلبنا إجراء تصويت مسجل. |
Well, that's why we have to focus on getting the truth, so you can tell everyone who you really are. | Open Subtitles | حسناً , لهذا علينا أن نركز على الحصول على الحقيقة حتى يكون بإمكانكِ إخبار الجميع من حقاً أنتِ |
That's why we have to steer them in the white direction. | Open Subtitles | لِهذا نحن يَجِبُ أَنْ نَقُودَ هم في الإتّجاهِ الأبيضِ. |
Which is why we have to look at another set of remains. | Open Subtitles | ولهذا يجب علينا أن نلقي نظرة على بقايا أخرى. |