"wide disparities" - Translation from English to Arabic

    • تفاوتات واسعة
        
    • تفاوتات كبيرة
        
    • فوارق شاسعة
        
    • أوجه تفاوت كبيرة
        
    • التفاوتات الشاسعة
        
    • تباينات شاسعة من
        
    • تباينات واسعة
        
    • تفاوت كبير
        
    • الفوارق الشاسعة
        
    • التباين الواسع
        
    • التفاوتات الواسعة
        
    • الفروق الشاسعة
        
    • فروق شاسعة
        
    • التفاوت الواسعة
        
    • التباينات الكبيرة
        
    Throughout Africa, however, the progress on reducing hunger has been slow, although there are wide disparities among countries. UN لكن التقدم بشأن الحد من الجوع ظل بطيئا في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من أنّ هناك تفاوتات واسعة بين البلدان.
    On country level, there are wide disparities and some success stories. UN وهنالك تفاوتات واسعة وفقاً للبلدان وبعض حالات النجاح.
    The report finds that there are wide disparities in women's and men's health. UN فالتقرير يلاحظ وجود تفاوتات كبيرة في صحة المرأة وصحة الرجل.
    wide disparities exist in the levels of energy consumption within and between Arab countries; UN وهناك فوارق شاسعة في مستويات استهلاك الطاقة داخل البلدان العربية ومن بلد لآخر؛
    These achievements were unevenly distributed, with wide disparities across regions. UN ولم تكن هذه الإنجازات موزعة بالتساوي، إذ إن هناك أوجه تفاوت كبيرة بين مختلف المناطق.
    The regional differences in the need for treatment may reflect varying reporting systems, but they also demonstrate the wide disparities in the availability and accessibility of drug dependence treatment services in different regions. UN وقد تكون الاختلافات الإقليمية في الحاجة إلى العلاج انعكاساً لتباين نظم الإبلاغ، ولكنها تُظهر أيضاً التفاوتات الشاسعة في توافر وتَيسُّر خدمات علاج الارتهان للمخدِّرات بين البلدان المختلفة.
    There were wide disparities amongst the developing countries in their level of development of electronic commerce. UN وتبين أن هناك تفاوتات واسعة فيما بين البلدان النامية في مستوى تطور التجارة الإلكترونية فيها.
    Where is the conscience of the world? Where is the centre of justice? How can a caring world permit the wide disparities among States that would not be permitted within States? UN ألا أين ضمير العالم؟ وأين مركز العدالة؟ وكيف يمكن لعالم يوصف بالرحمة أن يسمح بوجود تفاوتات واسعة فيما بين الدول لا يُسمح بوجودها داخل الدول؟
    Although some progress has been made in narrowing the gender gap that prevails in prevailing patterns of socio-economic development and in empowering women as full participants in the programming, management, operation and maintenance of water supply and sanitation services, wide disparities still persist in many countries. UN ورغم إحراز بعض التقدم في تضييق الفجوة القائمة بين الجنسين فيما هو سائد من أنماط التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي تمكين النساء من أجل المشاركة الكاملة في برمجة خدمات توفير المياه والصرف الصحي وإدارتها وتشغيلها وصيانتها، فما زالت هناك تفاوتات واسعة في هذا المجال في بلدان عديدة.
    There are wide disparities between men's and women's absences due to illness. UN وهناك تفاوتات كبيرة بين غياب الرجال والنساء بسبب المرض.
    151. The Commission was informed that the Working Group had noted wide disparities in employer sample sizes and data coverage. UN 151 - أُبلغت اللجنة بأن الفريق العامل قد لاحظ وجود تفاوتات كبيرة في أحجام عينة أرباب العمل وفي ما تغطيه البيانات.
    Nevertheless, behind such spectacular achievements there are wide disparities in mortality levels between regions, countries and provinces, as well as by gender. UN غير أنه تكمن وراء هذه الانجازات الرائعة فوارق شاسعة في مستويات معدل الوفيات بين المناطق والبلدان واﻷقاليم وكذا بين الجنسين.
    However, there are wide disparities across the group, with most of the countries showing high vulnerability to external shocks. UN ومع ذلك، سُجلت أوجه تفاوت كبيرة بين بلدان هذه المجموعة، مع إبداء معظم البلدان قابلية كبيرة للتأثر بالصدمات الخارجية.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to address the wide disparities between rich and poor, North and South, and between rural and urban areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة التفاوتات الشاسعة بين الفقراء والأغنياء، وبين شمال البلد وجنوبه وبين مناطقه الريفية والحضرية.
    48. The implementation of national execution by the United Nations system, in terms of the common interpretation formulated by CCPOQ, is characterized by broad acceptance, although there are wide disparities in extent (5-100 per cent) and wide diversities in approaches. UN ٤٨ - واﻷخذ بصيغة التنفيذ على الصعيد الوطني بواسطة منظومة اﻷمم المتحدة من حيث التفسير الموحد الذي صاغته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية يتسم بأنه يحظى بقبول واسع برغم وجود تباينات شاسعة من حيث النطاق )٥-١٠٠ في المائة( واختلافات واسعة في النهج المتبعة.
    13. There are wide disparities between the global burden of disease and the global consumption of medicines. UN 13- وهناك تباينات واسعة بين عبء المرض العالمي وبين الاستهلاك العالمي للأدوية.
    wide disparities exist in the levels of energy consumption within and between countries. UN وما زال ثمة تفاوت كبير في مستويات استهلاك الطاقة داخل البلدان وفيما بينها.
    wide disparities persist within the South as well. UN كما تستمر الفوارق الشاسعة بين دول الجنوب أيضاً.
    These wide disparities reflect the wide disparities in world income levels as revealed by the United Nations national income figures. UN ويعكس هذا التباين الواسع النطاق في مستويات الدخل العالمي حسبما تعكسها أرقام الدخل القومي التي تعدها اﻷمم المتحدة.
    5. Looking ahead, the wide disparities that exist within many countries between the rich and the poor are likely to continue, especially in South Asia and Latin America and the Caribbean. UN ٥ - وباستشراف المستقبل، من المرجح أن تستمر التفاوتات الواسعة التي توجد داخل كثير من البلدان بين اﻷغنياء والفقراء، ولا سيما في جنوب آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Committee is concerned that the State party, despite measures adopted, has not succeeded in eliminating racial discrimination such as regarding the wide disparities in the quality of education across school districts in metropolitan areas, to the detriment of minority students. UN ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف، رغم ما اتخذته من تدابير، لم تتوصل إلى القضاء على التمييز العنصري، كالتمييز الذي تجسده الفروق الشاسعة في جودة التعليم بين إدارات التعليم في المناطق الحضرية الكبرى، بما يضر بالطلاب المنتمين إلى الأقليات.
    wide disparities in the levels of energy consumption within and between developed and developing countries exist. UN وثمة فروق شاسعة في مستويات استهلاك الطاقة داخل البلدان المتقدمة النمو والنامية وفيما بينها.
    wide disparities in the enjoyment of economic, social and cultural rights were one of the factors giving rise to the armed conflict, and remedying them will be crucial for a successful post-conflict transition. UN وكانت أوجه التفاوت الواسعة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من العوامل التي نشأ عنها النزاع المسلح، وسيكون تداركها حيوياً من أجل نجاح عملية التحول في فترة ما بعد النزاع.
    Although these obstacles are specific to each of the issues being addressed, and in spite of the wide disparities within subregions and countries, they can be grouped into the following broad categories: UN ورغم أن تلك العوائق تخص كلاً من المسائل التي تجري معالجتها، ورغم التباينات الكبيرة داخل المنطقة دون الإقليمية وداخل البلدان، فإن من الممكن تصنيفها عموما في الفئات العريضة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more