These measures should also include, when appropriate, the translation of the concluding observations of the Committee adopted after the consideration of the previous report into official and minority languages and their wide dissemination, including through the print and electronic media. | UN | كما ينبغي أن تتضمن هذه التدابير، عند الاقتضاء، ترجمة الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير السابق إلى اللغات الرسمية ولغات الأقليات، وتوزيعها على نطاق واسع بوسائل تشمل المطبوعات والإعلام الإلكتروني. |
These measures should also include, when appropriate, the translation of the concluding observations of the Committee adopted after the consideration of the previous report into official and minority languages and their wide dissemination, including through the print and electronic media. | UN | كما ينبغي أن تتضمن هذه التدابير، عند الاقتضاء، ترجمة الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير السابق إلى اللغات الرسمية ولغات الأقليات، وتوزيعها على نطاق واسع بوسائل تشمل المطبوعات والإعلام الإلكتروني. |
This development will enhance the wide dissemination of these publications, while contributing to reduce print runs and rationalize expenses. | UN | وسوف يعزز هذا التطور عملية النشر الواسع النطاق على حين يسهم في الحد مما يجري طبعه وفي ترشيد النفقات. |
The elaboration and wide dissemination of guidelines and other working tools is part of these endeavours. | UN | ويعد وضع مبادئ توجيهية وغيرها من أدوات العمل ونشرها على نطاق واسع جزءاً من هذه الجهود. |
He further encouraged its wide dissemination among all country offices of United Nations agencies, programmes and funds. | UN | وشجع كذلك نشرها على نطاق واسع فيما بين جميع المكاتب القطرية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها. |
2. Facilitate wide dissemination of specific guidelines and the guidance document on environmentally sound management of end-of-life mobile phones. | UN | 2- تيسير التوسع في نشر المبادئ التوجيهية النوعية ووثيقة التوجيه المعنية بالإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية. |
The enforcement of legislation needs to be enhanced, including through its wide dissemination and the training of law enforcement officials. | UN | ويحتاج إنفاذ التشريعات إلى تعزيز، بما في ذلك عن طريق نشره على نطاق واسع وتدريب موظفي إنفاذ القانون. |
Additionally, the State party should ensure the wide dissemination of its report and of the concluding observations of the Committee. | UN | ويتعين أيضا على الدولة الطرف أن تكفل أوسع نشر ممكن للتقرير والملاحظات الختامية للجنة. |
Previous deliberations and discussions by the Commission have established that effective implementation can be achieved only through the wide dissemination and promotion of the United Nations standards and norms at the international, regional and national levels. | UN | 68- وقد أثبتت المداولات والمناقشات السابقة التي أجرتها اللجنة أن التنفيذ الفعال لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق التعميم الواسع النطاق وتعزيز معايير الأمم المتحدة وقواعدها على المستويات الدولية والاقليمية والوطنية. |
The new prison rules need to be translated into several languages and given wide dissemination. | UN | ويمكن ترجمة القواعد الجديدة المتعلقة بالسجون إلى عدة لغات، وتعميمها على نطاق واسع. |
These measures should also include, when appropriate, the translation of the concluding observations of the Committee adopted after the consideration of the previous report into official and minority languages and their wide dissemination, including through the print and electronic media. | UN | كما ينبغي أن تتضمن هذه التدابير، عند الاقتضاء، ترجمة الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير السابق إلى اللغات الرسمية ولغات الأقليات، وتوزيعها على نطاق واسع بوسائل تشمل المطبوعات والإعلام الإلكتروني. |
These measures should also include, when appropriate, the translation of the concluding observations of the Committee adopted after the consideration of the previous report into official and minority languages and their wide dissemination, including through the print and electronic media. | UN | كما ينبغي أن تتضمن هذه التدابير، عند الاقتضاء، ترجمة الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير السابق إلى اللغات الرسمية ولغات الأقليات، وتوزيعها على نطاق واسع بوسائل تشمل المطبوعات والإعلام الإلكتروني. |
These measures should also include, when appropriate, the translation of the concluding observations of the Committee adopted after the consideration of the previous report into official and minority languages and their wide dissemination, including through the print and electronic media. | UN | كما ينبغي أن تتضمن هذه التدابير، عند الاقتضاء، ترجمة الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير السابق إلى اللغات الرسمية ولغات الأقليات، وتوزيعها على نطاق واسع بوسائل تشمل المطبوعات والإعلام الإلكتروني. |
wide dissemination, including translation into appropriate languages, of study and research results. | UN | `4` النشر الواسع النطاق لنتائج الدراسات والبحوث بما في ذلك ترجمتها إلى اللغات المناسبة؛ |
Ensuring wide dissemination of its work on FDI and technology transfer at the regional and international levels; and | UN | :: تأمين النشر الواسع النطاق لعملها بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |
In addition, the State Party should ensure the wide dissemination of its report and of the concluding observations of the Committee. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف النشر الواسع النطاق لتقريرها وللملاحظات الختامية للجنة. |
The workshop reviewed the implementation of international, regional and subregional instruments and agreed to prepare a compendium of all such instruments for wide dissemination to ease access to these instruments and improve their implementation. | UN | واستعرضت حلقة العمل تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، واتفقت على تجميع هذه الصكوك كافةً، ونشرها على نطاق واسع لتيسير الوصول إليها وتحسين إنفاذها. |
The Special Rapporteur stresses the importance of documenting such good practices and urges both States and civil society to submit such information to him for study and wide dissemination. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أهمية توثيق هذه الممارسات الجيدة، ويحث الدول والمجتمع المدني على موافاته بهذه المعلومات من أجل دراستها ونشرها على نطاق واسع. |
23. A newsletter of the Committee would be developed to ensure wide dissemination and outreach to the broader user community. | UN | 23 - وستستحدث نشرة إخبارية للجنة لضمان نشرها على نطاق واسع ووصولها إلى المستعملين على نطاق أوسع. العضوية |
While underscoring the importance of the " human touch " , the delegation urged the wide dissemination of knowledge about ICT, so that all countries could benefit from globalization. | UN | ومع تأكيد هذا الوفد لأهمية " اللمسة الإنسانية " ، فقد حث على التوسع في نشر المعرفة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حتى يتسنى لجميع البلدان الاستفادة من العولمة. |
I ask that it receive wide dissemination globally, regionally and locally. | UN | وأدعو إلى نشره على نطاق واسع عالميا وإقليميا ومحليا. |
4. Notes with appreciation the determination of the Special Rapporteur to achieve as wide dissemination as possible of information about existing standards relating to the independence and impartiality of the judiciary and the independence of the legal profession in conjunction with the publications and promotional activities of the Office of the High Commissioner; | UN | 4- تلاحظ مع التقدير تصميم المقرر الخاص على أن يحقق أوسع نشر ممكن للمعلومات المتعلقة بالمعايير القائمة الخاصة باستقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية بالاقتران مع المنشورات والأنشطة الترويجية التي تتولاها المفوضية السامية؛ |
The Office of the Registrar also managed the wide dissemination of information about the Tribunal's activities by means of press meetings, newsletters and press releases as well as the website, films and information brochures in English, French and Kinyarwanda. | UN | وأدار المكتب كذلك عملية التعميم الواسع النطاق للمعلومات المتصلة بأنشطة المحكمة من خلال الاجتماعات الصحفية والرسائل الإخبارية والنشرات الإعلامية فضلاً عن المواقع الشبكية والأفلام وكُتيبات المعلومات باللغات الإنكليزية والفرنسية ولغة كينيارواندا. |
55. The research reports produced by UNIDIR are intended for publication and wide dissemination through free distribution to diplomatic missions, research institutes, international organizations and non-governmental organizations; and sales through the United Nations Sales Section and other outlets. | UN | ٥٥ - الغاية من تقارير اﻷبحاث التي يعدها المعهد هي نشر هذه التقارير وتعميمها على نطاق واسع من خلال توزيعها مجانا على البعثات الدبلوماسية، ومعاهد البحوث، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية؛ وبيعها من خلال فرع مبيعات اﻷمم المتحدة وسائر منافذ البيع. |
The Office of the High Commissioner for Human Rights should undertake translation, printing and wide dissemination of the Declaration in all major languages. | UN | وينبغي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يتولى ترجمة اﻹعلان بجميع اللغات الرئيسية وطباعته ونشره على نطاق واسع. |
The Committee suggests that the State Party ensure the wide dissemination of the text of the Convention, as well as of the report, the summary records and the present concluding observations in Spanish and in indigenous languages. | UN | ٤٨٢ - وتقترح اللجنة أن تكفل الدولة الطرف القيام على نطاق واسع بنشر نص الاتفاقية فضلا عن التقرير والمحاضر الموجزة والملاحظات الختامية هذه بالاسبانية وبلغات السكان اﻷصليين. |
The Committee also supported the wide dissemination of the agreements made in the joint communiqué. | UN | كما أيدت اللجنة النشر على نطاق واسع للاتفاقات التي تم التوصل إليها في البلاغ المشترك. |
7. Encourages Governments and national and international organizations to ensure a wide dissemination of the Programmes of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and for the Elimination of the Exploitation of Child Labour; | UN | ٧- تشجع الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية على تأمين نشر واسع النطاق لبرنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال، وبرنامج القضاء على استغلال عمل اﻷطفال؛ |
261. The Committee requests the wide dissemination in Zambia of the present concluding comments in order to make the people of Zambia, particularly members of non-governmental organizations, administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women and the further steps required in this regard. | UN | 261- تطلب اللجنة أن يعمم نشر هذه التعليقات الختامية في زامبيا حتى يكون سكان زامبيا، لا سيما أعضاء المنظمات غير الحكومية، والمديرون والسياسيون، على علم بالخطوات التي اتخذت من أجل ضمان مساواة المرأة قانونا وواقعا وبالخطوات الأخرى التي يتعين اتخاذها في هذا الصدد. |
19. The Inter-Agency Task Force on El Niño has clearly shown the immense value of concerted action among United Nations system partners and their non-United Nations counterparts within the framework of IDNDR in advocacy, coordination of action and the wide dissemination of information. | UN | ١٩ - ولقد بيﱠنت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالنينيو بوضوح القيمة الكبيرة لﻹجراءات المتضافرة بين الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة ونظرائهم من خارج اﻷمم المتحدة في إطار العقد الدولي للحد من الطوارث الطبيعية، في مجال الدعوة، وتنسيق اﻹجراءات، والنشر الواسع النطاق للمعلومات. |