"wide distribution" - Translation from English to Arabic

    • التوزيع الواسع النطاق
        
    • التعميم الواسع النطاق
        
    • توزيعا واسعا
        
    • توزيعها على نطاق واسع
        
    • بتوزيع واسع النطاق
        
    • توزيعه على نطاق واسع
        
    • التوزيع العريض
        
    • وتوزيعها على نطاق واسع
        
    • القيام على نحو واسع بتوزيع
        
    The authorities solely relied on the articles themselves and the assertion of the alleged wide distribution of the newspaper as sufficient proof that the articles threatened national security. UN وقد اعتمدت السلطات فقط على المقالات نفسها والتأكيد على التوزيع الواسع النطاق المزعوم للصحيفة كدليل كاف على أن المقالات تهدد الأمن القومي.
    Such wide distribution should generate debate and awareness of the Convention and the state of its implementation, particularly within the Government, the relevant ministries, the Parliament and non-governmental organizations. UN وهذا التوزيع الواسع النطاق ينبغي له أن يثير حواراً ووعياً بالاتفاقية وحالة تنفيذها، لا سيما داخل الحكومة والوزارات المعنية والبرلمان والمنظمات غير الحكومية.
    The Inspector was informed that, although independent evaluations may be distributed widely, there was a perceived gap in the wide distribution of self-evaluation reports. UN وقد أبُلغ المفتش أنه، بالرغم من أن نتائج عمليات التقييم المستقلة قد تُعمَّم على نطاق واسع، ثمة فجوة متصورة في التعميم الواسع النطاق للتقارير المتعلقة بعمليات التقييم الذاتي.
    Mapping of corals shows a wide distribution. UN وخرائط الشعاب المرجانية تبين توزيعا واسعا.
    This study is currently being finalized for publication and will be made available for wide distribution in the second quarter of 2003. UN ويجري في الوقت الراهن وضع الصيغة النهائية لهذه الدراسة لنشرها وسيتاح توزيعها على نطاق واسع في الربع الثاني من عام 2003.
    The tenth issue of the ATAS Bulletin (Advance Technology Assessment System) was published during the reporting period and given wide distribution. UN وصدر العدد العاشر من نشرة ATAS )نظام التقييم التكنولوجي المسبق( أثناء الفترة المشمولة بالتقرير وحظي بتوزيع واسع النطاق.
    For that purpose a pamphlet containing the Plan of Action and succinct background information has been prepared for wide distribution. UN ولهذا الغرض، تم إعداد كتيب يتضمن خطة العمل ومعلومات أساسية موجزة وذلك بهدف توزيعه على نطاق واسع.
    3. Urges Member States to make every effort to expand the establishment of publicly owned companies facilitating wide distribution of shares among large numbers of individuals; UN 3 - يحث الدول الأعضاء على العمل على بذل كل جهد ممكن لتوسيع رقعة الملكية الفردية للشركات عن طريق التوزيع العريض بين أعداد كبيرة من الأفراد.
    The high quality of contributions should ensure their publication and wide distribution through normal commercial publishing channels. UN وقالت إن رقي نوعية المساهمات سيكفل نشرها وتوزيعها على نطاق واسع من خلال قنوات النشر التجارية العادية.
    Such wide distribution should generate debate and awareness of the Convention and the state of its implementation, particularly within the Government, the relevant ministries, the Parliament and non-governmental organizations. UN وسيثير هذا التوزيع الواسع النطاق حواراً وبوعي بالاتفاقية وحالة تنفيذها، لا سيما داخل الحكومة والوزارات المعنية والبرلمان والمنظمات غير الحكومية.
    Such wide distribution should generate debate and awareness of the Convention and the state of its implementation, particularly within the Government, the relevant ministries, the Parliament and non-governmental organizations. UN وهذا التوزيع الواسع النطاق سيثير حواراً ويشيع الوعي بالاتفاقية وبحالة تنفيذها، لا سيما، على صعيد الحكومة، والوزارات المعنية، والبرلمان والمنظمات غير الحكومية.
    The Centre was able to expand its outreach to its constituents further through its web site and through the production and wide distribution of a brochure providing information on its various activities. UN وقد تمكَّن المركز من توسيع دائرة اتصاله بمستخدميه، من خلال موقعه على الإنترنت، ومن خلال التوزيع الواسع النطاق لمنشور يقدم معلومات عن أنشطته المختلفة.
    The Centre was able to further expand its outreach to its constituents through its web site and through the wide distribution of a brochure providing information on its various activities. UN وقد تمكَّن المركز من توسيع دائرة اتصاله بأعضائه، من خلال موقعه على الإنترنت، ومن خلال التوزيع الواسع النطاق لمنشور يقدم معلومات عن أنشطته المختلفة.
    The Centre was able to expand its outreach to its constituents further through its website and through the wide distribution of brochures and factsheets providing information on its various activities. UN وقد تمكَّن المركز من توسيع دائرة اتصاله بأعضائه، من خلال موقعه على الإنترنت، ومن خلال التوزيع الواسع النطاق لكتيبات وصحائف وقائع تقدم معلومات عن أنشطته المختلفة.
    As intended, recommendations and proposals made during the workshop have raised awareness of the issues, and wide distribution of the proceedings has facilitated more discussion and proposals for better governance in politics, public and corporate sectors of the country. UN وكما كان مرتقبا، كانت التوصيات والمقترحات الصادرة أثناء حلقة العمل باعثا على زيادة الوعي بهذه القضايا. وساعد التوزيع الواسع النطاق ﻷعمالها على إجراء مزيد من المناقشات وتقديم مزيد من المقترحات من أجل تحسين تدبير شؤون السياسة والقطاع العام وقطاع الشركات في البلد.
    The Inspector was informed that, although independent evaluations may be distributed widely, there was a perceived gap in the wide distribution of self-evaluation reports. UN وقد أبُلغ المفتش أنه، بالرغم من أن نتائج عمليات التقييم المستقلة قد تُعمَّم على نطاق واسع، ثمة فجوة متصورة في التعميم الواسع النطاق للتقارير المتعلقة بعمليات التقييم الذاتي.
    Such wide distribution should generate debate and awareness of the Convention and the state of its implementation, particularly within the Government, the relevant ministries, the parliament and non-governmental organizations. UN وينبغي أن يؤدي هذا التعميم الواسع النطاق إلى إثارة النقاش وإشاعة الوعي بالاتفاقية وبحالة تنفيذها، لا سيما داخل أوساط الحكومة والوزارات ذات الصلة والبرلمان والمنظمات غير الحكومية.
    23. Delegations welcomed the wide distribution of the UNHCR Guidelines on Refugee Children. UN ٣٢- ورحبت الوفود بتوزيع المبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة باﻷطفال اللاجئين توزيعا واسعا.
    In the period in question these committees and working groups produced 20 reports which received wide distribution. UN ولقد أصدرت هذه اللجان والأفرقة العاملة أثناء هذه الفترة 20 تقريرا جرى توزيعها على نطاق واسع.
    The LEG also agreed on a set of key themes to guide a report on experiences, lessons learned and best practices, and, subsequently, a publication for wide distribution. UN واتفق فريق الخبراء كذلك على مجموعة من المسائل البالغة الأهمية ينبغي الاسترشاد بها في وضع التقارير عن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة، ومن ثم، إصدار منشور بقصد توزيعه على نطاق واسع.
    3. Urges Member States to make every effort to expand the establishment of publicly owned companies facilitating wide distribution of shares among large numbers of individuals. UN 3 - يحث الدول الأعضاء على العمل على بذل كل جهد ممكن لتوسيع رقعة الملكية الفردية للشركات عن طريق التوزيع العريض بين أعداد كبيرة من الأفراد.
    38. Develop training materials for indigenous people on human rights, including the translation of the main international instruments into different indigenous languages, and give them wide distribution. UN ٨٣ - وضع مواد تدريبية للشعوب اﻷصلية عن حقوق اﻹنسان، بما في ذلك ترجمة الصكوك الدولية الرئيسية إلى مختلف لغات السكان اﻷصليين، وتوزيعها على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more