wide experience in inspection of corporations and individual businesses. Certification 1995-present | UN | اكتسب خبرة واسعة في تفتيش الشركات الكبيرة والأعمال التجارية الفردية |
The Fund is administered by the Secretary-General with the assistance of a Board of Trustees comprised of five members with wide experience in the field of human rights. | UN | ويدير الصندوق الأمين العام بمساعدة مجلس أمناء يتألف من 5 أعضاء ذوي خبرة واسعة في مجال حقوق الإنسان. |
4. Members should have wide experience in the field of human rights and knowledge of fund-raising, allocation of funds and project management. | UN | 4 - ينبغي أن يكون الأعضاء ذوي خبرة واسعة في ميدان حقوق الإنسان ومعرفة بجمع التبرعات وتخصيص الأموال وإدارة المشاريع. |
With its wide experience in resettlement activities, Turkey was also in a good position to make contributions in that field. | UN | كما أن تركيا ذات الخبرة الواسعة في أنشطة إعادة التوطين، هي في وضع جيد يمكنها من تقديم اسهامات في هذا المجال. |
43. In its resolution 48/99, the General Assembly requests the Secretary- General to pursue his efforts to establish a panel of persons with wide experience in the field of disability to advise him on disability matters. | UN | ٤٣ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٩٩ الى اﻷمين العام متابعة جهوده الرامية الى تشكيل فريق من اﻷشخاص ذوي الخبرة الواسعة في ميدان العجز يسدي اليه المشورة بشأن المسائل المتصلة بالعجز. |
I am aware that you bring to the presidency of the General Assembly wide experience in the field of international relations, from which we stand to benefit immensely. | UN | وإنني أدرك أنكم تجلبون إلى رئاسة الجمعية العامة خبرة واسعة في حقل العلاقات الدولية، وهو ما نستفيد منه أيما استفادة. |
wide experience in the field of civil aviation, holding executive positions in the International Civil Aviation Organization (ICAO). | UN | اكتسب خبرة واسعة في ميدان الطيران المدني وشغل مناصب إدارية في منظمة الطيران المدني الدولي. |
(i) Two persons, one having wide experience in matters of the kind in dispute and the other having legal standing and experience, nominated by the exporting members; | UN | ' ١ ' شخصان يرشحهما اﻷعضاء المصدرون، ﻷحدهما خبرة واسعة في المسائل من النوع محل النزاع ولﻵخر مؤهلات وخبرة قانونية؛ |
The Fund is administered by the Secretary-General of the United Nations, with the advice of a Board of Trustees consisting of five members with wide experience in the field of human rights. | UN | ويدير هذا الصندوق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بمشورة من مجلس لﻷمناء يتكون من أعضاء ذوي خبرة واسعة في مجال حقوق الانسان. |
Over the years, the Agency has accomplished a lot and accumulated wide experience in this regard. | UN | وعلى مر السنين، أنجزت الوكالة الكثير، واكتسبت خبرة واسعة في هذا المجال. |
Administered: In accordance with the Financial Regulations of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of a Board of Trustees composed of five members with wide experience in the field of human rights, acting in their personal capacity and appointed by the Secretary-General. | UN | يديره، وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، اﻷمين العام، بمشورة مجلس لﻷمناء يتكون من خمسة أعضاء لهم خبرة واسعة في ميدان حقوق اﻹنسان، ويعملون بصفتهم الشخصية ويعينهم اﻷمين العام. |
The Fund is administered by the Secretary-General, assisted by a Board of Trustees composed of a Chairman and four members who have wide experience in the field of human rights and serve in their personal capacity. | UN | ويتولى اﻷمين العام إدارة الصندوق بمساعدة مجلس أمناء يتألف من رئيس وأربعة أعضاء لديهم خبرة واسعة في ميدان حقوق اﻹنسان، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
The Fund is administered by the Secretary-General of the United Nations, with the advice of a Board of Trustees consisting of five members with wide experience in the field of human rights. | UN | ويتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إدارة الصندوق مستعينا بمشورة مجلس أمناء يتألف من خمسة أعضاء لديهم خبرة واسعة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Argentina, a country with wide experience in nuclear projects and their regulation, is working to establish the internal process for the inclusion of NPS on Earth observation satellites, particularly to ensure adequate availability of power during early orbits. | UN | تعمل الأرجنتين، وهي بلد ذو خبرة واسعة في المشاريع النووية وتنظيمها الرقابي، على وضع الإجراءات الداخلية لإدماج مصادر القدرة النووية في سواتل رصد الأرض؛ وخصوصا من أجل ضمان توافر القدرة الكافية في المدارات القريبة. |
1. The Board is composed of a Chairperson and four members with wide experience in the field of human rights. | UN | 1 - يتألف المجلس من رئيس وأربعة أعضاء ذوي خبرة واسعة في ميدان حقوق الإنسان. |
In this connection, it would be desirable to expand technical assistance by UNCTAD, an organization with wide experience in the area of international cooperation in competition policy, to the States of this region. | UN | وفي هذا الصدد، من المستصوب توسيع نطاق المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد، وهو منظمة لها خبرة واسعة في مجال التعاون الدولي على صعيد قانون المنافسة، ليشمل دول هذه المنطقة. |
For example, our country has accumulated fairly wide experience in using a fast reactor for removing salt from sea water, which Kazakhstan could share with interested countries. | UN | فعلى سبيل المثال، اكتسبت بلادي نوعا ما خبرة واسعة في استعمال مفاعــل سريع ﻹزالة ملوحــة مياه البحر، وهو ما يمكن لكازاخستان أن تتشاطره مع البلدان المهتمة. |
4. The participants consisted of an excellent group of young professionals (ranging in age between 30 and 40 years old) with wide experience in government, the private sector, industry, technical institutions and universities. | UN | ٤ - وقد ضم المشتركون مجموعة ممتازة من المهنيين الشباب )تتراوح أعمارهم بين ٣٠ و ٤٠ سنة( من ذوي الخبرة الواسعة في مجال الحكومة والقطاع الخاص والصناعة والمؤسسات التقنية والجامعات. |
(g) Pursuing his efforts to establish a panel of persons with wide experience in the field of disability, including persons with disabilities, and with due regard to equitable geographical representation, to advise him on disability matters; | UN | )ز( متابعة جهوده الرامية الى تشكيل فريق من اﻷشخاص ذوي الخبرة الواسعة في ميدان العجز، من بينهم أشخاص معوقون، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل، ﻹسداء المشورة اليه بشأن المسائل المتصلة بالعجز؛ |
(c) Members should have wide experience in the field of human rights, in particular in the fight against torture, and knowledge of fund-raising, allocation of funds and project management; | UN | (ج) ينبغي أن يكون الأعضاء من ذوي الخبرة الواسعة في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في مجال مناهضة التعذيب، وأن تكون لهم دراية بجمع التبرعات وتخصيص الأموال وإدارة المشاريع؛ |
Mr. Vinod Rai has wide experience in both the federal and state governments. | UN | يتمتع السيد فينود راي بخبرة واسعة في العمل في كل من الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات. |