In that context, the way of expressing that restriction through a footnote as set out in the draft text received wide support. | UN | وفي ذلك السياق، أبدي تأييد واسع النطاق لفكرة التعبير عن ذلك الحصر بواسطة حاشية على النحو الوارد في مشروع النص المعروض. |
We hope that, as in previous years, the draft resolution will enjoy wide support from Member States. | UN | ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد واسع النطاق من الدول الأعضاء، كما حظي في الماضي. |
We are indeed happy that resolutions sponsored by India on this issue in the General Assembly continue to garner wide support. | UN | ونحن سعداء حقا بأن القرارات التي تقدمها الهند بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة ما زالت تحظى بدعم واسع. |
On that understanding, these recommendations received wide support. | UN | وعلى أساس هذا الفهم، نالت التوصيتان تأييدا واسع النطاق. |
We hope that the initiative will once again receive wide support in the First Committee. | UN | ونأمل أن تلقى هذه المبادرة مرة أخرى تأييدا واسعا في اللجنة الأولى. |
As far as other weapons of mass destruction were concerned, wide support was expressed for measures to implement the Chemical Weapons Convention. | UN | وفيما يتصل بأسلحة الدمار الشامل الأخرى، تم الإعراب عن الدعم الواسع لتدابير تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Through its international meetings programme for 2011, the Committee intends to further generate wide support for a peaceful solution of the conflict, based on international law and relevant United Nations resolutions. | UN | وتعتزم اللجنة من خلال برنامج اجتماعاتها الدولية لعام 2011 العمل على مواصلة حشد دعم واسع النطاق للحل السلمي للنزاع، استنادا إلى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Clearly, the wide support which the Secretary-General had announced when he presented the report to the Member States did not in fact exist. | UN | ومن الواضح أن التأييد الواسع النطاق الذي أعلن عنه الأمين العام عند عرض تقريره على الدول الأعضاء ليس موجوداً في الواقع. |
wide support was expressed in favour of extending the possibility of declarations or reservations in respect of preferential creditors. | UN | وأعرب عن تأييد واسع النطاق لتوسيع امكانية اصدار الاعلانات أو ابداء التحفظات فيما يتعلق بالدائنين الامتيازيين . |
In addition, wide support was expressed for the Korean Peninsula Energy Development Organization (KEDO). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم اﻹعراب عن تأييد واسع النطاق لمنظمة تنمية الطاقة في شبه جزيرة كوريا. |
Thus there were no objections among Council members to the Secretary-General’s proposal, indeed there was wide support for it. | UN | وهكذا لم يكن هناك أي اعتراض لدى أعضاء المجلس على اقتراح اﻷمين العام، بل كان هناك تأييد واسع له. |
As a first step, it might help to eliminate extreme positions which do not enjoy wide support. | UN | وكخطوة أولى، قد يكون مفيدا التخلص من المواقف المتطرفة التي لا تحظى بتأييد واسع النطاق. |
The wording was based on article 90 of the United Nations Sales Convention and seemed to have wide support. | UN | وتستند هذه الصيغة إلى المادة 90 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وتحظى فيما يبدو بتأييد واسع النطاق. |
The draft resolution on that subject enjoyed wide support. | UN | وحظي مشروع القرار حول هذا الموضوع بدعم واسع. |
As the report of the Secretary-General points out, human security is gaining wide support in the United Nations and other forums. | UN | وكما يبين تقرير الأمين العام، فإن الأمن البشري يحظى بدعم واسع النطاق في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل. |
This approach enjoyed the wide support of the Group. | UN | وقد لقي هذا النهج تأييدا واسع النطاق من الفريق. |
It should first concentrate on recommendations enjoying wide support, and should propose that the Sixth Committee endorse those recommendations. | UN | وينبغي لها أن تركز أولا على التوصيات التي تلقى تأييدا واسعا وأن تقترح على اللجنة السادسة تأييد هذه التوصيات. |
Our support of the Group of Four proposal is based on those considerations and we hope that there will be wide support for it. | UN | ودعمنا لاقتراح مجموعة الأربعة يستند على تلك الاعتبارات ونأمل أن يجد الدعم الواسع. |
It was, moreover, the appropriate way to generate wide support for the court. | UN | وهي، فضلا عن ذلك، الوسيلة الملائمة ﻹيجاد دعم واسع النطاق للمحكمة. |
This 21 per cent increase clearly demonstrates the wide support of the international community for the Alliance of Civilizations and its activities. | UN | وهذه الزيادة، ونسبتها 21 في المائة، تبرهن بوضوح على التأييد الواسع من جانب المجتمع الدولي لتحالف الحضارات ولأنشطته. |
It is our hope that the draft resolution will receive wide support among the Members of the United Nations. | UN | ونأمل أن يلقى دعما واسع النطاق بين أعضاء اﻷمم المتحدة. |
The draft resolution, though procedural, has been the subject of very careful examination by interested delegations, and thus it enjoys wide support. | UN | إن مشروع القرار، بالرغم من أنه إجرائي، كان محل دراسة متعمقة للغاية من جانب الوفود المهتمة، واكتسب بذلك دعما واسعا. |
This is a proposal that has already gained wide support in the past, as noted by previous special coordinators. | UN | وهذا مقترح لقي فعلاً تأييداً واسعاً في الماضي، كما ذكر مقررون خاصون سابقون. |
The new Government of the Czech Republic has promised in its Programme Statement wide support for the strengthening of United Nations authority. | UN | لقد وعدت حكومة الجمهورية التشيكية في بيانها البرنامجي بتقديم دعم كبير لتقوية سلطة اﻷمم المتحدة. |
She hoped that it would once again receive wide support and be adopted by consensus. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يلقى المشروع من جديد دعماً واسعاً وأن يعتمد بتوافق الآراء. |
There was wide support for further consideration of this issue. | UN | وأبدت الوفود تأييداً واسع النطاق لمواصلة النظر في هذه المسألة. |
At the same time, all the 2006 CD Presidents (the P6) noted wide support for the resumption of the substantive work in the CD. | UN | وفي الوقت نفسه، لاحظ جميع الرؤساء الستة الذين ترأسوا مؤتمر نزع السلاح في عام 2006 وجود تأييد كبير لاستئناف العمل الجوهري في المؤتمر. |