Since then I have conducted wide-ranging consultations with Member States and civil society in New York and Geneva. | UN | وقُمت منذ ذلك الحين، بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني في نيويورك وجنيف. |
He urged the two institutions to step up their efforts to meet their goal of reaching further agreements on wide-ranging reforms. | UN | وحث المؤسستين على تكثيف جهودهما الرامية إلى تحقيق هدفهم المتمثل في التوصل إلى اتفاقات أخرى بشأن إصلاحات واسعة النطاق. |
The extensive report includes 63 wide-ranging and significant recommendations. | UN | ويتضمن التقرير الشامل 63 توصية واسعة النطاق وهامة. |
We appreciate and acknowledge the Secretary-General's attempts to incorporate the wide-ranging views of Member States on the Agenda for Development. | UN | ونحن نقدر محاولات اﻷمين العام الرامية إلى إدراج اﻵراء الواسعة النطاق للدول اﻷعضاء في خطة للتنمية، ونعرب عن امتناننا له. |
The Government of Guatemala reiterates its policy of wide-ranging cooperation with the United Nations system in the field of human rights. | UN | وحكومة غواتيمالا تكرر التأكيد على سياستها القائمة على التعاون واسع النطاق مع منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
In 2008, Brazil is set to host an international conference on bio-fuels that will lay the foundations for wide-ranging global cooperation. | UN | وفي عام 2008، من المقرر أن تستضيف البرازيل مؤتمرا دوليا بشأن الوقود الأحيائي سيضع الأسس للتعاون العالمي الواسع النطاق. |
This has now become obvious and makes it even more urgent to take wide-ranging corrective measures. | UN | وقد اتضح هذا الأمر الآن بجلاء مما يجعل اتخاذ تدابير تصحيحية على نطاق واسع أمراً أشد إلحاحاً من ذي قبل. |
This disregards the fact that this is a social issue, with wide-ranging effects for all people in society. | UN | وهذا إغفال لحقيقة أن هذه مسألة اجتماعية، لها آثار واسعة النطاق على جميع الناس في المجتمع. |
The United Nations finds itself engaged on a regular basis in wide-ranging and diversified operations in a variety of complex conflict situations. | UN | وتجد اﻷمم المتحدة نفسها مشاركة بصورة منتظمة في عمليات متنوعة واسعة النطاق تحدث في طائفة متنوعة من حالات الصراع المعقدة. |
In Africa, peacekeeping has already played a wide-ranging series of roles in promoting an end to conflict. | UN | وفي أفريقيا، لعبت عمليات حفظ السلام سلسلة واسعة النطاق من اﻷدوار في تعزيز إنهاء النزاعات. |
The Government conducted a wide-ranging consultation process among stakeholders and developed a text integrating local needs and international standards. | UN | وأجرت الحكومة عملية استشارية واسعة النطاق في صفوف أصحاب المصلحة ووضعت نصاً يدمج الاحتياجات المحلية والمعايير الدولية. |
His targets, wide-ranging as they may seem, are not random. | Open Subtitles | أهدافه التي كما تبدو واسعة النطاق لكنها ليست عشوائية. |
Encouraged by stakeholders, the Agency has undertaken a wide-ranging management reform process in recent years. | UN | وبتشجيع من الأطراف المعنية، أجرت الوكالة في السنوات الأخيرة عملية إصلاح إداري واسعة النطاق. |
The sessions were open to all the participants in the workshop, thereby encouraging wide-ranging discussions covering the different disciplinary areas. | UN | وكانت الجلسات مفتوحة لجميع المشاركين في حلقة العمل، مما شجع على إجراء مناقشات واسعة النطاق غطت مختلف مجالات الاختصاص. |
wide-ranging consultations were undertaken with divisions in drafting the plan and an annual review of the plan will be initiated. | UN | وهناك مشاورات واسعة النطاق مع الشعب لصياغة الخطة، وسيتم الشروع في إجراء استعراض سنوي لهذه الخطة. |
Judge Koroma has brought to his judicial office a unique and wide-ranging experience in international law. | UN | أثرى القاضي كوروما منصبه القضائي بفضل خبرته الفريدة الواسعة النطاق في مجال القانون الدولي. |
The aim of that wide-ranging reform was to re-establish people's trust in the justice system. | UN | والهدف من عملية الإصلاح الواسعة النطاق هو إعادة ثقة الشعب في العدالة. |
wide-ranging and ongoing consultations with women from all walks of life mean that the different levels of government have valuable input from women on issues that affect their lives. | UN | وتعني المشاورات الواسعة النطاق والمستمرة مع نساء من كافة دروب الحياة أن لدى المستويات المختلفة للحكم مساهمات قيمة من جانب المرأة في القضايا التي تمس حياتها. |
This Conference has provided the opportunity for a wide-ranging exchange of views. | UN | وقد أوجد هذا المؤتمر الفرصة لإجراء تبادل في الآراء واسع النطاق. |
The Conference not only endorsed NEPAD, but also laid the foundation for wide-ranging cooperation between Asia and Africa. | UN | ولم يؤيد المؤتمر الشراكة الجديدة فحسب، ولكن وضع أيضا الأساس لتعاون واسع النطاق بين آسيا وأفريقيا. |
I am grateful for its wide-ranging support for the work of the United Nations. | UN | وأنا ممتن لدعمها الواسع النطاق لعمل الأمم المتحدة. |
The report was the outcome of a wide-ranging consultation undertaken in accordance with General Assembly resolution 61/140. | UN | وقال إن التقرير جاء نتيجة تشاور على نطاق واسع جرى وفقاً لقرار الجمعية العامة 61/140. |
During the meeting, there were wide-ranging discussions on biological prospecting, and papers were presented on various aspects of the issue. | UN | وجرت خلال الاجتماع مناقشات تناولت طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالتنقيب البيولوجي، وقدمت ورقات عن شتى جوانب الموضوع. |
The holding of a national, wide-ranging, consultative workshop on 4 and 5 March 2010 with 99 political parties and 912 associations | UN | تنظيم حلقة عمل وطنية موسعة للتشاور تضمنت 99 حزبا سياسيا و912 جمعية وطنية في يومي 4 و5 آذار/مارس 2010. |
It might also be more effective to adopt a thematic approach, rather than discussing wide-ranging issues in an unfocused manner. | UN | وقد يكون من الأكثر فعالية أيضا اعتماد نهج مواضيعي، بدلا من مناقشة مسائل واسعة المدى بطريقة تفتقر إلى التركيز. |
Advocacy efforts during the Year attracted widespread interest and inspired wide-ranging actions and partnerships. | UN | ولقد جذبت جهود التوعية أثناء السنة اهتماما واسعا وألهمت مجموعة واسعة من الإجراءات والشراكات. |
Those Goals remind us that poverty is multifaceted and requires wide-ranging action. | UN | وتذكرنا تلك الأهداف بأن للفقر وجوهاً ويقتضي اتخاذ إجراء واسع المدى بشأنه. |
The Working Group held a wide-ranging discussion on the matter of the media and people of African descent. | UN | 85- ودارت في الفريق العامل مناقشة مستفيضة بشأن مسألة وسائط الإعلام والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
It included wide-ranging commitments from seven countries in the region, as well as financial support from States outside the region. | UN | وقد شملت خطة العمل تعهدات بعيدة المدى من سبعة بلدان في المنطقة، وكذلك تقديم دعم مالي من دول من خارج المنطقة. |
The regional countries must develop a growing awareness of the wide-ranging benefits of regional cooperation. | UN | ولا بد من توفر وعي متزايد بين بلدان المنطقة حول الفوائد الواسعة المدى للتعاون الإقليمي. |
The second subject area, restrictions and prohibitions, presents us with a wide-ranging array of proposals, from rather modest improvements to a complete ban on anti-personnel land-mines. | UN | أما المجال المواضيعي الثاني المتعلق بالقيود والمحظورات فيوفر طائفة عريضة من الاقتراحات، تتراوح بين تحسينات متواضعة، وفرض حظر تام على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |