"widely among" - Translation from English to Arabic

    • على نطاق واسع بين
        
    • على نطاق واسع على
        
    • على نطاق واسع وعلى
        
    • على نطاق واسع في صفوف
        
    • على نطاق واسع في أوساط
        
    • واسعا بين
        
    • نطاق واسع فيما بين
        
    • كثيرا فيما بين
        
    • على نطاق واسع وسط
        
    • واسعاً فيما بين
        
    • واسعاً بين
        
    Small arms are circulating widely among civilian population and acts of banditry are on the rise. UN فاﻷسلحة الخفيفة تنتقل على نطاق واسع بين أيدي السكان المدنيين كما تشهد أعمال اللصوصية تزايدا مستمرا.
    Moneylenders: This system is used widely among traders at the market. UN المرابون: يستخدم هذا النظام على نطاق واسع بين التجار في الأسواق.
    The State party is also encouraged to circulate its legislation widely among employers and to conduct inspections in order to combat possible abuses. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على نشر تشريعاتها على نطاق واسع بين أوساط أرباب العمل ومباشرة عمليات تفتيش لمكافحة أي إجراءات تعسفية محتملة.
    21. It is important that the economic benefits of tourism be distributed widely among the host population. UN ٢١ - ومن المهم توزيع الفوائد الاقتصادية للسياحة على نطاق واسع على أفراد الشعب المضيف.
    47. The Committee requests the State party to disseminate its concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them. UN 47- تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر ملاحظاتها الختامية على نطاق واسع وعلى جميع مستويات المجتمع وأن تخبرها بكافة الخطوات التي تتخذها لتنفيذها.
    Posters, leaflets, and other material have also been published, which are disseminated widely among relevant authorities and the public. UN ونشرت أيضاً ملصقات وكتيبات ومواد أخرى، وُزِّعت على نطاق واسع في صفوف السلطات المعنية والجمهور.
    First, small arms such as assault rifles have been proliferating widely among the population in Darfur since at least the beginning of the armed conflict. UN أولا، تنتشر الأسلحة الصغيرة مثل البنادق الهجومية على نطاق واسع في أوساط السكان في دارفور منذ بداية النزاع المسلح على الأقل.
    The secretariat invites permanent missions to share these announcements widely among relevant target groups in their countries, and to encourage all qualified applicants to apply. UN وتدعو الأمانة البعثات الدائمة إلى نشر هذه الإعلانات على نطاق واسع بين الفئات المستهدفة ذات الصلة في بلدانها وتشجيع جميع المتقدمين المؤهلين لتقديم طلباتهم.
    It was also suggested that because child trafficking might also affect countries not mentioned in the report, the lessons learned should be shared widely among all countries of the region. UN وذكر أن الاتجار بالأطفال يمكن أن يؤثر أيضاً على بلدان لم يرد ذكرها في التقرير، ومن ثم ينبغي تقاسم الدروس المستفادة على نطاق واسع بين جميع بلدان المنطقة.
    The Committee's findings were discussed and disseminated widely among the judiciary. UN 10- وتُناقش استنتاجات اللجنة وتُنشر على نطاق واسع بين أفراد السلطة القضائية.
    Requests the Department of Public Information (DPI), in consultation with UNDP, to prepare an information leaflet on assistance programmes available to the NSGTs, and to disseminate it widely among the territories. UN تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعد، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن توزعها على نطاق واسع بين هذه الأقاليم.
    95. GON has been disseminating the concluding observations widely among all levels of society and it was also distributed to all the participants along with the draft of this periodic report for their feedback. UN 95- نشرت حكومة نيبال الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع ووزعتها ومشروعَ هذا التقرير الدوري أيضاً على جميع المشاركين لكي يعلقوا عليها.
    314. Finally, the Committee requests the State party to disseminate its concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them. UN 314- وأخيرا، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر ملاحظاتها الختامية على نطاق واسع بين مختلف شرائح المجتمع، وأن تطلعها على جميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    66. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. UN 66- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع وأن تطلع اللجنة على جميع الخطوات المتخذة لتنفيذها في تقريرها الدوري القادم.
    62. The Committee recommends that the State party disseminate its concluding observations widely among all levels of society and inform the Committee of all steps taken to implement them. UN 62- وتوصي اللجنة بأن تعمم الدولة الطرف الملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع وبأن تبلغ اللجنة بجميع التدابير المتخذة لتنفيذها.
    48. The Committee requests the State party to publicize these concluding observations widely among all sectors of society, in particular civil servants and members of the judiciary, and to give details in its next periodic report of all it has done to respond to them. UN 48- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع طبقات المجتمع، وبوجه خاص على موظفي الدولة وأعضاء السلك القضائي، وإطلاعها، في التقرير الدوري المقبل، على كل التدابير التي اتخذتها من أجل العمل بهذه الملاحظات.
    The findings of these missions have been shared widely among IPU member Parliaments and the United Nations community. UN وقد جرى إطلاع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد ومجتمع الأمم المتحدة على نطاق واسع على النتائج التي انتهت إليها هذه البعثات.
    The Committee calls upon the State party to disseminate the Convention and its general recommendations widely among all stakeholders, including government ministries, parliamentarians, the judiciary, political parties, non-governmental organizations, the private sector and the general public. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف تعميم الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة على نطاق واسع على جميع الجهات المعنية، بما فيها الوزارات الحكومية والبرلمانيون والنظام القضائي والأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وعامة الجمهور.
    48. The Committee requests the State party to disseminate its concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee of all steps taken to implement them in its next periodic report. UN 48- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر ملاحظاتها الختامية على نطاق واسع وعلى جميع مستويات المجتمع وتخبرها بكافة الخطوات التي اتخذتها لتنفيذها في تقريرها الدوري القادم.
    The Committee encourages the State party to continue its engagement with civil society organizations during the preparation of the next periodic report and to disseminate it widely among the public upon submission. UN 139- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التشاور مع منظمات المجتمع المدني لدى إعداد التقرير الدوري المقبل وعلى نشر التقرير الدوري على نطاق واسع في صفوف الجماهير حال تقديمه.
    The procedural and substantive aspects of these systems vary widely among States and within them. UN وتختلف الجوانب الإجرائية والفنية لتلك النظم اختلافا واسعا بين الدول وداخل الدول.
    Where assessments have been conducted, the findings should be shared widely among donors and assistance providers to ensure consistency, coherence and coordination in follow-up action. UN وحيثما تُجرى التقييمات، ينبغي التشارك في استنتاجاتها على نطاق واسع فيما بين الجهات المانحة ومقدّمي المساعدة لضمان الاتساق والترابط والتنسيق في إجراءات المتابعة.
    6. Annual population growth rates vary widely among countries, from negative growth among some Eastern European countries to very high growth rates among some African and Asian countries. Altogether, there are 24 countries, constituting 1.7 per cent of the world population, that exhibit average annual growth rates of 3.0 per cent or higher. UN ٦ - وتتباين المعدلات السنوية للنمو السكاني كثيرا فيما بين البلدان، من نمو سلبي في بعض بلدان أوروبا الشرقية إلى معدلات نمو مرتفعة جدا في بعض البلدان اﻷفريقية واﻵسيوية، وبوجه عام، هناك ٤٢ بلدا تضم ٧,١ في المائة من سكان العالم يبلغ فيها متوسط معدلات النمو السكاني السنوي ٠,٣ في المائة أو أكثر.
    The comic has been distributed widely among pupils, especially in upper secondary schools. UN وقد وُزعت المواد الفكاهية على نطاق واسع وسط التلاميذ، وبخاصة وسط طلاب المدارس الثانوية العليا.
    The scope of this documentation, however, differed widely among Parties. UN إلا أن نطاق هذه الوثائق يختلف اختلافاً واسعاً فيما بين اﻷطراف.
    Experience also suggests that the capacity to execute incentives measures effectively varies widely among countries, because of pressures for incentives to be higher than warranted or because administrative capacities are not sufficient to implement and monitor incentives efficiently. UN ٩٥- وتوحي التجربة أيضاً بأن القدرة على التنفيذ الفعال لتدابير الحوافز تختلف اختلافاً واسعاً بين البلدان بسبب الضغوط التي تمارس لزيادة الحوافز إلى مستوى أعلى مما يقتضيه الحال، أو ﻷن القدرات اﻹدارية ليست كافية لتنفيذ الحوافز ومراقبتها بكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more