"wider and deeper" - Translation from English to Arabic

    • على نطاق أوسع وأعمق
        
    • نحو أوسع وأعمق
        
    • اتساعا وعمقا
        
    • أوسع نطاقا وأكثر عمقا
        
    • الأوسع والأعمق
        
    • أوسع وأعمق في
        
    The Committee trusts that this approach will result in better complementarity of efforts and wider and deeper coverage of audit areas. UN وتعرب اللجنة عن ثقتها في أن هذا النهج يسفر عن تكامل الجهود على نحو أفضل وعن تغطية مجالات مراجعة الحسابات على نطاق أوسع وأعمق.
    However, States also noted the latest analysis by the Small Arms Survey, which suggested that more work needs to be done to foster wider and deeper cooperation. UN غير أن الدول أشارت أيضا إلى أحدث تحليل للدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة، الذي يشير إلى ضرورة القيام بمزيد من العمل لتعزيز التعاون على نطاق أوسع وأعمق.
    54. Finally, Africa's development partners have responsibilities as well, they must undertake to provide full support, " in the form of increased development assistance, a more growth and employment-oriented global trade system and wider and deeper debt relief " to developing countries. UN 54- وأخيراً، فإن شركاء أفريقيا في التنمية لديهم أيضاً مسؤوليات ، فعليهم التعهد بتقديم الدعم الكامل الذي``يتمثل في زيادة المساعدة الإنمائية، واعتماد نظم تجارة عالمية قائمة على أساس توفير العمالة، وتخفيف أعباء الديون على نحو أوسع وأعمق ' ' للبلدان النامية.
    We have to recognize that the developmental divide between the North and the South is becoming wider and deeper by the day. UN وعلينا أن نسلم بأن الهوة الإنمائية بين الشمال والجنوب تزداد اتساعا وعمقا كل يوم.
    15.13 The increased responsibilities of the Office of the Personal Representative of the Secretary-General for Southern Lebanon in late 2004 and 2005 and the expansion of the mandate of the Office has resulted in a substantially wider and deeper set of responsibilities for the staff of the Office. UN 15-13 وأسفرت زيادة مسؤوليات مكتب الممثل الشخصي في أواخر عام 2004 وفي عام 2005، واتساع نطاق ولايته عن تحمل موظفيه مجموعة أوسع نطاقا وأكثر عمقا من المسؤوليات إلى حد كبير.
    Grenada is optimistic about the opportunities for wider and deeper engagement among Caribbean countries. UN وغرينادا متفائلة بفرص المشاركة الأوسع والأعمق فيما بين بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    This will include a wider and deeper engagement under the Enhanced Integrated Framework initiative. UN وسيشمل هذا مشاركة أوسع وأعمق في إطار مبادرة الإطار المتكامل المعزز.
    However, States also noted the latest analysis by the Small Arms Survey that suggested more work needs to be done to foster wider and deeper cooperation. UN غير أن الدول أشارت أيضا إلى أحدث تحليل للدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة، وهو تحليل ارتأى أنه من الضروري القيام بمزيد من العمل لتعزيز التعاون على نطاق أوسع وأعمق.
    Over the years, cooperation between the two organizations, begun in 1965 and based primarily on the principle of mutual respect, has grown wider and deeper to encompass very many issues and concerns not even contemplated at the beginning. UN إن التعاون بين هاتين المنظمتين، الذي بدأ في عام 1965، وقام أساسا على مبدأ الاحترام المتبادل، قد ازداد اتساعا وعمقا عبر السنين، بحيث أصبح يشمل قضايا وشواغل كثيرة جدا، بعضها لم يجر التفكير فيه في البداية.
    National Human Development Reports involving a broad spectrum of society in cooperation with national authorities can inform and complement national planning documents and build the necessary and often absent " bridges " between purely gross domestic product (GDP) and financial accounting approaches and the wider and deeper human development approach. UN وبوسع تقارير التنمية البشرية الوطنية التي تتضمن مجموعة كبيرة من المجتمع أن تقوم، بالتعاون مع السلطات الوطنية بتوفير المعلومات اللازمة لوثائق التخطيط الوطنية، وتكملتها، فضلا عن بناء " الجسور " الضرورية التي كثيرا ما لا تكون متوفرة فيما بين الناتج المحلي الإجمالي البحت ونهج المحاسبة المالية، إلى جانب نهج التنمية البشرية الذي يُعد أوسع نطاقا وأكثر عمقا.
    Its wider and deeper experience in the sector has been developed in the Arab countries of the Middle East region. UN وقد شهدت خبرتها الأوسع والأعمق في هذا القطاع تطورا في البلدان العربية بمنطقة الشرق الأوسط.
    Many of the problems pointed to weak project governance and management, as well as to wider and deeper weaknesses in United Nations governance and management of business transformation. UN وكان العديد من المشاكل التي صودفت يدل على أن هناك ضعفا في إدارة المشروع وتنظيمه، وأن هناك مواطن ضعف أوسع وأعمق في إدارة الأمم المتحدة وتنظيمها لعملية تحويل أساليب تصريف الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more