"wider membership" - Translation from English to Arabic

    • العضوية الأوسع
        
    • جميع الأعضاء
        
    • العضوية الواسعة
        
    • العضوية بنطاقها الأوسع
        
    • الأعضاء عموما
        
    • لعموم الأعضاء
        
    • الأعضاء عامة
        
    • الأعضاء كافة
        
    • مجموع الأعضاء
        
    • للعضوية الأوسع
        
    • العضوية الموسعة
        
    • عموم أعضاء الأمم المتحدة
        
    • أعرض من الدول الأعضاء
        
    • أوسع من الأعضاء
        
    • أوسع من الدول الأعضاء
        
    The increasing number of meetings being opened to the wider membership is particularly noteworthy since it gives non-members a much appreciated opportunity to follow the urgent issues on the Security Council agenda more closely. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى زيادة عدد الجلسات المفتوحة أمام العضوية الأوسع لأنها تعطي غير الأعضاء فرصة تنال تقدرها لمتابعة المسائل العاجلة المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن على نحو أوثق.
    For decades now, the wider membership has called for an expansion in both the permanent and the non-permanent categories of Security Council seats. UN على مدى عقود، ما فتئت العضوية الأوسع تدعو إلى توسيع العضوية في مجلس الأمن بفئتيها الدائمة وغير الدائمة.
    We have also remained attentive to the needs and interests of the wider membership. UN وواصلنا كذلك الاهتمام باحتياجات جميع الأعضاء ومصالحهم.
    We welcome this opportunity to offer our views, as part of the wider membership of the United Nations, on the dire situation in Gaza. UN ونرحب بهذه الفرصة لعرض آرائنا، في إطار العضوية الواسعة للأمم المتحدة، بشأن الحالة الأليمة في غزة.
    However, there is a need to engage in extensive consultations with the wider membership regarding the nature of that instrument. UN إلا أن الحاجة تقوم إلى الدخول في مشاورات مستفيضة مع العضوية بنطاقها الأوسع في ما يتعلق بطبيعة ذلك الصك.
    :: Better access of the wider membership to the Council field missions and their conclusions was suggested. UN :: اقتُرح تحسين سبل اطِّلاع الأعضاء عموما على البعثات الميدانية للمجلس واستنتاجاتها.
    I hope the results will be useful to the wider membership and for the revitalization process. UN ويحدوني الأمل في أن تكون النتائج مفيدة لعموم الأعضاء ولعملية التنشيط.
    They aim to inform the wider membership about the work of the Council, and I would like to call attention to them as well. UN إنها تهدف إلى إبلاغ العضوية الأوسع عن عمل المجلس وأود أن أسترعي الانتباه إليها أيضاً.
    While noting the improvements made in recent years, most non-members called for further enhancement, transparency and interaction with the wider membership. UN ولئن كنا ننوه بالتحسينات التي أدخلت في السنوات الأخيرة، فإن معظم الدول غير الأعضاء في المجلس قد دعت إلى مزيد من التحسينات والشفافية والتفاعل مع العضوية الأوسع نطاقا.
    Better working methods and more transparency towards the wider membership can improve the Council's efficiency, enhance its legitimacy and strengthen its role as the body that the Charter entrusted with the maintenance of international peace and security. UN فاتباع أساليب عمل أفضل وشفافية أكبر إزاء العضوية الأوسع يمكن أن يحسن فعالية المجلس ويعزز مشروعيته ويقوي دوره بوصفه الهيئة المخولة بصون السلام والأمن الدوليين.
    :: Enhancing the role of the Presidents of the Council in the interaction with the wider membership, including through monthly briefings and informal wrap-up sessions at the end of each Presidency. UN :: تعزيز دور رؤساء المجلس في التفاعل مع العضوية الأوسع نطاقا، بسبل منها الإحاطات الإعلامية الشهرية والجلسات غير الرسمية لاختتام الأعمال في نهاية كل فترة رئاسة.
    Given the absence of other opportunities, this debate should in principle be the best moment for a dialogue on the performance of the Council and the perception of it by the wider membership. UN ونظراً لعدم وجود فرص أخرى، ينبغي أن تكون هذه المناقشة من حيث المبدأ هي اللحظة المثلى لحوار حول أداء المجلس ونظرة العضوية الأوسع إليه.
    It has already been revealed to suffer from a number of deficiencies and requires greater transparency and inclusion of the wider membership. UN لقد أزيح فعلا الستار عن أنها تعاني من عدد من النواقص، والمنظمة بحاجة إلى شفافية أكبر وإلى إشراك جميع الأعضاء في شؤونها.
    A wrap-up session could be provided for the wider membership at the end of each month. UN ويمكن تنظيم جلسة تلخيصية يحضرها جميع الأعضاء في نهاية كل شهر.
    The Council has to improve its working methods so as to be more transparent and accountable to the wider membership. UN ويتعين على المجلس أن يحسن أساليب عمله بحيث يصبح أكثر شفافية ومسؤولية أمام العضوية الواسعة.
    The Council has nevertheless taken care to hold as many open meetings as possible to encourage the wider membership to remain in touch with its business. UN ولكن المجلس عني بعقد أكبر قدر ممكن من الجلسات المفتوحة في سبيل تشجيع العضوية بنطاقها الأوسع على البقاء على صلة بالعمل الذي يؤديه.
    The Committee therefore believes that many of the recommendations should be brought to the attention of the wider membership. UN ولذا، تعتقد اللجنة أنه ينبغي إبلاغ الكثير من التوصيات إلى الأعضاء عموما.
    At the same time, the quality of information provided to a wider membership by the Council's successive Presidents has continued to improve. UN وفي نفس الوقت، استمر تحسين نوعية المعلومات المتاحة لعموم الأعضاء من جانب رؤساء المجلس المتعاقبين.
    Any progress on updating the Security Council's working methods to make them more accessible to the wider membership is to be welcomed. UN وينبغي الترحيب بأي تقدم بشأن تحديث أساليب عمل مجلس الأمن، لزيادة تعرُّف عدد أكبر من الأعضاء عامة عليها.
    The Chair of the Committee arranged for similar public briefings by the Executive Directorate for the wider membership. UN وقام رئيس اللجنة باتخاذ الترتيبات اللازمة لتقديم إحاطات عامة مماثلة من المديرية التنفيذية إلى الأعضاء كافة.
    It is the collective interest of the wider membership in the maintenance of international peace and security that should be a major consideration. UN بل ينبغي أن يكون الاعتبار الرئيسي مصلحة مجموع الأعضاء في صون السلم والأمن الدوليين.
    The selection and appointment of the Secretary-General is yet another issue of great interest to the wider membership. UN إن اختيار وتعيين الأمين العام موضوع آخر على جانب كبير من الأهمية للعضوية الأوسع.
    Instead, the wider membership will have an opportunity to express its opinions only after the fact. UN وبدلا من ذلك ستتاح الفرصة أمام العضوية الموسعة للإعراب عن رأيها ولكن بعد فوات الأوان.
    My delegation views with concern the Council's tendency to take decisions on issues that impinge on the wider membership of the United Nations without taking into account the views of the States concerned. UN وينظر وفدي بعين القلق إلى ميل المجلس لاتخاذ قرارات بشأن مسائل تؤثر على عموم أعضاء الأمم المتحدة دون مراعاة وجهات نظر الدول المعنية.
    :: Ensuring more informative annual reporting of the Security Council to the General Assembly by encouraging interactive consultations with the wider membership before adoption and submission of the reports to the Assembly and by devising ways to ensure that more substantive and analytical information is provided on situations under the Council's consideration, on the work of its subsidiary bodies and on its working methods. UN :: كفالة تقديم تقارير سنوية من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة تتضمن قدرا أكبر من المعلومات، من خلال تشجيع إجراء المشاورات التفاعلية مع قطاع أعرض من الدول الأعضاء قبل اعتماد تلك التقارير وتقديمها إلى الجمعية العامة، واستنباط وسائل تكفل توافر معلومات جوهرية وتحليلية بقدر أكبر عن الحالات قيد نظر المجلس، وأعمال هيئاته الفرعية وأساليب عمله.
    We are honoured to co-sponsor the resolution and pleased to see it embraced by the wider membership. UN لقد كان لنا شرف المشاركة في تأييد مشروع القرار ويسعدنا أن نرى احتضانه من قبل مجموعة أوسع من الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more