"wider participation in" - Translation from English to Arabic

    • توسيع نطاق المشاركة في
        
    • مشاركة أوسع في
        
    • المشاركة على نطاق أوسع في
        
    • مشاركة أوسع نطاقا في
        
    • توسيع المشاركة في
        
    • زيادة المشاركة في
        
    • المشاركة بشكل أوسع في
        
    • لمشاركة أوسع في
        
    • توسيع نطاق الاشتراك في
        
    Promote wider participation in the Agreement UN العمل على توسيع نطاق المشاركة في الاتفاق
    We have hosted several workshops with experts in Tokyo and have also promoted wider participation in the Register through bilateral contacts. UN فاستضفنا عدة حلقات عمل مع الخبراء في طوكيو، كما شجّعنا من خلال الاتصالات الثنائية على توسيع نطاق المشاركة في السجل.
    We would like to reiterate the importance of wider participation in such a mechanism. UN ونود أن نؤكد مجددا أهمية توسيع نطاق المشاركة في هذه الآلية.
    Viet Nam strongly holds that efforts should be taken to encourage wider participation in this important mechanism before any expansion is considered. UN وترى فييت نام أنه ينبغي أن تبذل الجهود لتشجيع مشاركة أوسع في هذه الآلية الهامة قبل النظر في احتمال توسيعها.
    The overall goal is to achieve wider participation in the standby arrangements. UN والهدف الشامل هو تحقيق مشاركة أوسع في الترتيبات الاحتياطية.
    Promotion of wider participation in international trade law conventions and use of model laws UN تعزيز المشاركة على نطاق أوسع في اتفاقيات القانون التجاري الدولي والتشجيع على استخدام القوانين النموذجية
    This Agreement must be viewed as an instrument whose main intent is to pave the way for wider participation in the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN إن هذا الاتفاق يجب النظر إليه باعتباره أداة مرماها الرئيسي هو تمهيد الطريق أمام مشاركة أوسع نطاقا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    It affirmed the need for wider participation in peacekeeping operations in order to give them a truly global character. UN ويؤكد وفده ضرورة توسيع المشاركة في عمليات حفظ السلام لإضفاء الصبغة العالمية عليها.
    The draft article would facilitate wider participation in the convention. UN ومن شأن مشروع المادة أن ييسر توسيع نطاق المشاركة في الاتفاقية.
    It encouraged wider participation in decision-making. UN وشجع على توسيع نطاق المشاركة في عملية اتخاذ القرارات.
    We look forward to the seventh round of Informal Consultations of States Parties to the Agreement, which has among its objectives the promotion of a wider participation in the Agreement. UN ونتطلع إلى الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق، التي من بين أهدافها العمل على توسيع نطاق المشاركة في الاتفاق.
    Promoting wider participation in the Agreement UN 1 - العمل على توسيع نطاق المشاركة في الاتفاق
    There are nearly twice as many developing States Parties to the Agreement as developed States Parties, which underscores the importance of providing assistance to developing States to promote wider participation in the Agreement. UN ويناهز عدد الدول النامية الأطراف في الاتفاق ضعف الأطراف من الدول المتقدمة، وهو ما يؤكد على أهمية تقديم المساعدة إلى الدول النامية للعمل على توسيع نطاق المشاركة في الاتفاق.
    Participants engaged in fruitful discussions and developed a deeper understanding of the various perspectives that affected promoting a wider participation in the Agreement. UN وأجرى المشاركون مناقشات مثمرة وتكون لديهم فهم أعمق لوجهات النظر المختلفة التي تؤثر على أنشطة العمل على توسيع نطاق المشاركة في الاتفاق.
    It must be made more representative so that there is wider participation in the important work of this Conference and greater persuasiveness in the decisions which we reach with regard to disarmament. UN يجب إكسابه طابعاً أكثر تمثيلا لتكون هناك مشاركة أوسع في العمل المهم الذي يضطلع به هذا المؤتمر والمزيد من اﻹقناع في القرارات التي نتوصل إليها فيما يتصل بنزع السلاح.
    The Forum stressed the urgent need to develop procedures and time-frames for achieving wider participation in efforts to limit and reduce emissions. UN ويؤكد المنتدى على الحاجة الملحة إلى وضع إجراءات وأطر زمنية من أجل تحقيق مشاركة أوسع في الجهود الرامية للحد من الانبعاثات وتخفيضها.
    The new world financial system should respect the principle of equality and mutual benefit, permit developing countries wider participation in the running of world economic affairs and reduce their financial risks. UN وقالت إن على النظام المالي العالمي الجديد التقيد بمبدأ المساواة والمنفعة المتبادلة وأن يتيح للبلدان النامية مشاركة أوسع في إدارة شؤون العالم الاقتصادية والحد من المخاطر المالية التي تتعرض لها.
    Promoting wider participation in international cooperation and more cooperation among developing countries in the competition policy area; and UN `2` تشجيع المشاركة على نطاق أوسع في التعاون الدولي وزيادة التعاون فيما بين البلدان النامية في مجال سياسة المنافسة؛
    Promoting wider participation in international cooperation and more cooperation among developing countries in the competition policy area; and UN `2` تشجيع المشاركة على نطاق أوسع في التعاون الدولي وزيادة التعاون فيما بين البلدان النامية في مجال سياسة المنافسة؛
    If there was wider participation in this system, and if it was further developed in a series of measures, it could lead not only to a considerable increase in the data available on resources devoted to military purposes, but also to enhanced confidence- and security-building in various parts of the world. UN ولو كانت هناك مشاركة أوسع نطاقا في هذه العملية، ولو تم العمل على زيادة تطويرها باتخاذ سلسلة من التدابير، لأمكنها ألا تفضي إلى زيادة كبيرة في البيانات المتاحة عن الموارد المكرسة لأغراض عسكرية فحسب، وإنما أيضا إلى تعزيز بناء الثقة والأمن في مختلف أنحاء العالم.
    In that connection, it is gratifying to note the success of the treaty events organized each year since 2000, with a view to encouraging wider participation in the multilateral treaty framework. UN ومن دواعي الارتياح الشديد في هذا الشأن أن ننوه بنجاح فعاليات المعاهدات التي تنظم كل سنة منذ عام 2000 بغية التشجيع على زيادة المشاركة في إطار المعاهدات المتعدد الأطراف.
    112. Delegations expressed support for the continuing dialogue to promote wider participation in the Agreement, held in the context of the informal consultations. UN 112 - وأعربت الوفود عن تأييدها للحوار المستمر الرامي إلى تشجيع المشاركة بشكل أوسع في الاتفاق، والذي يجري في إطار المشاورات غير الرسمية.
    6. Calls for more and continued contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and the Trust Fund for Supplementary Activities in order to ensure wider participation in the process and delivery of important outputs and results. UN 6- يدعو إلى زيادة واستمرار التبرعات للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية ضماناً لمشاركة أوسع في العملية وتحقيق النواتج والنتائج الهامة.
    In order to promote wider participation in the Register, a regional approach may be beneficial in increasing participation in this confidence-building measure. UN وعملا على توسيع نطاق الاشتراك في السجل، قد يكون من المفيد اتباع نهج إقليمي لزيادة الاشتراك في هذا التدبير من تدابير بناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more