"widespread torture" - Translation from English to Arabic

    • انتشار التعذيب
        
    • التعذيب المتفشي
        
    • انتشار حالات التعذيب
        
    • باتساع نطاق ممارسة التعذيب
        
    • تفشي التعذيب
        
    • التعذيب على نطاق واسع
        
    • انتشار تعذيب
        
    Impunity continues to be one of the main factors in widespread torture. UN ولا يزال الإفلات من العقاب واحداً من العوامل الرئيسية في انتشار التعذيب.
    widespread torture and ill-treatment and insufficient safeguards during detention UN انتشار التعذيب وإساءة المعاملة ونقص الضمانات أثناء فترة الاحتجاز
    widespread torture and ill-treatment and insufficient safeguards during detention UN انتشار التعذيب وإساءة المعاملة ونقص الضمانات أثناء فترة الاحتجاز
    In 2005, CAT expressed concern about well-documented allegations of widespread torture and ill-treatment, mainly committed by the police. UN 14- وفي عام 2005، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات الموثقة التي تشير إلى انتشار حالات التعذيب وإساءة المعاملة، وبصورة رئيسية الحالات التي تتسبب فيها قوات الشرطة(92).
    widespread torture and ill-treatment UN تفشي التعذيب وإساءة المعاملة
    If he returned, he would be arrested, and given allegedly widespread torture during criminal investigations it was " very improbable " that he would be able to avoid such treatment. UN كما زعم أنه سيجري القبض عليه في حالة عودته وأنه نظراً لانتشار التعذيب على نطاق واسع على حد زعمه أثناء التحقيقات الجنائية من غير المحتمل أن يتمكن من تفادي هذه المعاملة.
    widespread torture and ill-treatment and insufficient safeguards during police detention UN انتشار التعذيب وإساءة المعاملة وعدم كفاية الضمانات أثناء فترة احتجاز الشرطة
    widespread torture and ill-treatment and insufficient safeguards during police detention UN انتشار التعذيب وإساءة المعاملة وعدم كفاية الضمانات أثناء فترة احتجاز الشرطة
    23. CRC expressed concern over widespread torture and other forms of ill-treatment in police custody. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انتشار التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز التابعة للشرطة.
    (i) widespread torture, particularly during interrogation UN `1` انتشار التعذيب وبخاصة أثناء التحقيق
    10. The Committee is deeply concerned over the numerous and consistent allegations of widespread torture and ill-treatment of detainees in the State party. UN 10- ينتاب اللجنة قلق بالغ إزاء الادعاءات المتعددة والمستمرة بشأن انتشار التعذيب وسوء معاملة المحتجزين في الدولة الطرف.
    widespread torture and illtreatment UN انتشار التعذيب وإساءة المعاملة
    widespread torture and illtreatment UN انتشار التعذيب وإساءة المعاملة
    The General Assembly and the Commission and its mechanisms have for many years alerted the international community to widespread torture and enforced disappearance; arbitrary detention; extrajudicial, summary or arbitrary executions; violence against women, children and vulnerable groups; the problem of internally displaced persons, etc. UN وقد ظلت الجمعية العامة واللجنة وآلياتها لسنوات طويلة تحذر المجتمع الدولي من انتشار التعذيب والاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي وحالات الاعدام خارج نطاق القضاء أو الاعدام باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي والعنف ضد النساء واﻷطفال والجماعات الضعيفة ومشكلة اﻷشخاص المشردين داخليا الخ.
    The State party's inaction with regard to the fundamental obligation of enacting a law criminalizing torture is another factor leading the Committee to conclude that it actively contributes to widespread torture in Nepal, since acts of torture are not yet prohibited and sanctioned under domestic law. UN إن تقاعس الدولة الطرف فيما يتعلق بالالتزام الأساسي بسنّ قانون يجرّم التعذيب هو عامل آخر دفع باللجنة إلى أن تخلص إلى أن الدولة الطرف تُسهم بشكل فعال في انتشار التعذيب في نيبال بالنظر إلى أن أفعال التعذيب لم تحظر بعد ولا يعاقب عليها بموجب القانون المحلي.
    (10) The Committee is deeply concerned over the numerous and consistent allegations of widespread torture and ill-treatment of detainees in the State party. UN (10) ينتاب اللجنة قلق بالغ إزاء الادعاءات المتعددة والمستمرة بشأن انتشار التعذيب وسوء معاملة المحتجزين في الدولة الطرف.
    (12) The Committee expresses its deep concern about continued welldocumented allegations of widespread torture and illtreatment as well as disappearances, mainly committed by the State's police forces. UN (12) تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار الادعاءات المدعمة بالمستندات التي تشير إلى انتشار حالات التعذيب وإساءة المعاملة والاختفاء، وبصورة رئيسية الحالات التي تتسبب فيها قوات الشرطة التابعة للدولة.
    widespread torture and ill-treatment UN تفشي التعذيب وإساءة المعاملة
    In addition to several reports received by the Special Rapporteur alleging widespread torture and other cruel, inhuman and degrading treatment in Myanmar, he has also interviewed persons claiming to be victims or to have witnessed such human rights violations. UN ٦١١- وباﻹضافة إلى عدة تقارير تلقاها المقرر الخاص تدعي وجود التعذيب على نطاق واسع وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في ميانمار، أجرى كذلك مقابلات مع أشخاص يدعون أنهم ضحايا أو أنهم شهدوا انتهاكات حقوق اﻹنسان هذه.
    They maintain that they provided documentation confirming K.N.'s active membership in IFIR and the Komala party, and his political activities in exile, as well as evidence of widespread torture of Komala party members and extensive surveillance of internet dissidence by the Iranian authorities. UN ن. النشط إلى الاتحاد الدولي اللاجئين الإيرانيين وإلى حزب كومالا، وأنشطته السياسية في المنفى، فضلاً عن أدلة عن انتشار تعذيب أعضاء حزب كومالا على نطاق واسع، وتشديد السلطات الإيرانية مراقبة شبكة الإنترنت على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more