"wildfires" - Translation from English to Arabic

    • حرائق الغابات
        
    • حرائق البراري
        
    • لحرائق الغابات
        
    • الحرائق الجامحة
        
    • بالحرائق الجامحة
        
    In Russia, wildfires have killed dozens of people and erased whole villages and city suburbs, affecting thousands more. UN وفي روسيا، أسفرت حرائق الغابات عن مقتل العشرات، كما محت قرى وضواح بأكملها، وأضرت بآلاف الأشخاص.
    We have also endured an unrelenting stream of disasters this year, from the earthquake in Haiti to the wildfires in Russia. UN فقد تعرضنا أيضا هذا العام لسلسلة لا هوادة فيها من الكوارث، من زلزال هايتي إلى حرائق الغابات في روسيا.
    Careful monitoring of moisture levels can also help predict increased risk of wildfires. UN والرصد الدقيق لمستويات الرطوبة قد يساعد أيضا في التنبؤ بتزايد مخاطر اندلاع حرائق الغابات.
    The aim of the project is to summarize and disseminate available information on wildfires worldwide. UN وهدف المشروع هو تلخيص وتعميم المعلومات المتاحة عن حرائق البراري في مختلف أنحاء العالم.
    Population growth is one factor contributing to the expansion of settlements into areas naturally susceptible to wildfires. UN والنمو السكاني أحد العناصر التي تسهم في زيادة الاستيطان في المناطق المعرضة بطبيعتها لحرائق الغابات.
    As the Santa Ana wildfires burning out of control in Southern California forced all of San Diego County's 250,000 residents to evacuate, Chabad representatives there mobilized immediately. UN حينما كانت الحرائق الجامحة في سانتا آنا مشتعلة وهي خارج دائرة السيطرة في جنوب كالبفورنيا تحمل جميع سكان مقاطعة سان دييغو البالغ عددهم 250 ألفا على الإخلاء، حشد فورا ممثلو بيت شاباد هناك قواهم.
    In addition, conditions conducive to wildfires increase in the absence of rain and with the increase of temperatures. UN وإضافة إلى ذلك، تتزايد الظروف المؤدية إلى حرائق الغابات في ظل عدم هطول الأمطار وارتفاع درجات الحرارة.
    Some regions are considering forming networks of rapid-response teams to effectively respond to the increase in wildfires. UN وتنظر بعض المناطق في تكوين شبكات لأفرقة استجابة سريعة من أجل التصدي بشكل فعال لزيادة حرائق الغابات.
    We continue to be hit by strong winds that cause wildfires. UN وما زلنا نتعرض لرياح عاتية تسبب حرائق الغابات.
    In the military conflict zone, the wildfires involved additional threats of human security. UN وفي منطقة الصراع العسكري، انطوت حرائق الغابات على تهديدات إضافية لأمن الإنسان.
    Fire prevention is a key for reducing the incidence of wildfires in the region. UN يشكل اتقاء الحرائق أحد الحلول الممكنة لخفض حوادث حرائق الغابات في المنطقة.
    This summer my country suffered enormously from devastating wildfires. UN وقد عانى بلدي هذا الصيف معاناة شديدة من حرائق الغابات المدمرة.
    The Department of Corrections has a program that trains inmates to fight wildfires. Open Subtitles قسم التصحيح لديه برنامج يقوم بتدريب السجناء على مقاومة حرائق الغابات
    Or the wildfires last September that killed eight people? Open Subtitles أو حرائق الغابات مشاركة سبتمبر التي قتل فيها ثمانية أشخاص؟
    Four crews of firefighters were trapped battling wildfires east of town. Open Subtitles أربعة فرق من الإطفائيين علقوا في إطفاء حرائق الغابات شرق المدينة
    Fine particles of soot that come from wildfires, diesel exhaust and coal-fired power plants. Open Subtitles جسيمات دقيقة من السناج التي تأتي من حرائق الغابات ، وعوادم الديزل و محطات الطاقة التي تعمل بالفحم.
    The United States had also invested significant resources in managing wildfires and improving habitats, addressing contamination and degradation, and supporting renewable energy resources, all of which contribute to realizing environmental sustainability as part of the Goals. UN واستثمرت الولايات المتحدة أيضاً موارد كبيرة في مجال التحكم في حرائق الغابات وتحسين الموائل، ومكافحة التلوث والتدهور، وتقديم الدعم لموارد الطاقة المتجددة، وهي تسهم جميعها في تحقيق الاستدامة البيئية كجزء من هذه الأهداف.
    We are faced with persistent droughts that have set us back as we continue to develop our country, and that has been worsened by the wildfires that have recently occurred, destroying properties, crops, livestock and our forest industry. UN وتواجهنا نوبات مستمرة من الجفاف عادت بنا إلى الوراء ونحن ماضون في تنمية بلدنا، ويزيدها سوءا حرائق الغابات التي اندلعت مؤخرا، فدمرت الممتلكات والمحاصيل والماشية وصناعتنا الحراجية.
    (ii) Brazil and the United States were conducting bilateral activities to use remotely sensed data to track forest fires, and the United States was also providing fire and smoke products via the Internet to identify and monitor wildfires in countries such as Bolivia, Mexico and Peru; UN `2` تقوم البرازيل والولايات المتحدة بأنشطة ثنائية لاستخدام بيانات الاستشعار عن بعد في اقتفاء مسار حرائق الغابات، وتقوم الولايات المتحدة أيضا بتوفير منتجات البيانات عن الحرائق والدخان عبر الشبكة انترنت لكشف ورصـد حرائق البراري في بلدان مثل بيرو وبوليفيا والمكسيك ؛
    However, wildfires or fire escapes frequently destroy forest vegetation and biomass, resulting in considerable soil erosion by wind and water. UN غير أن حرائق البراري أو انفلات النيران كثيرا ما تدمر النباتات الحرجية والكتلة الأحيائية، مما يؤدي إلى تعرية شديدة للتربة بفعل الريح والماء.
    Photographic evidence reveals that abandoned villages and towns were also becoming susceptible to wildfires due to encroachment and accumulation of vegetation. UN وتكشف أدلة من الصور أن القرى والبلدات المهجورة أصبحت أيضا عرضة لحرائق الغابات بسبب زحف النباتات وتراكمها.
    42. There is considerable collaboration between Partnership members in the areas of wildfires. UN 42 - وهناك تعاون كبير بين أعضاء الشراكة في مجال الحرائق الجامحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more