"wildlife crime" - Translation from English to Arabic

    • الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية
        
    • الجريمة ضد الأحياء البرية
        
    • جرائم الحياة البرية
        
    • الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرّية
        
    • جرائم الأحياء البرية
        
    • الجريمة ضد الحياة البرية
        
    • المتعلقة بجرائم الأحياء البرية
        
    In the context of partnerships, special reference should to be made to the International Consortium on Combating Wildlife Crime. UN 40- وفي سياق الشراكات، يتعيَّن الإشارة بصورة خاصة إلى الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية.
    A manual on countering money-laundering and asset recovery with the focus on the protection of wildlife was being developed by the International Consortium on Combating Wildlife Crime. UN وقال إنَّ الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية يعكف حالياً على وضع دليل بشأن مكافحة غسل الأموال واسترداد الموجودات مع التركيز على حماية الحياة البرية.
    The campaign includes a focus on wildlife and timber trafficking and UNODC is cooperating with the International Consortium on Combating Wildlife Crime in the production of a video and a campaign focusing specifically on wildlife trafficking and forest crime. UN وتشمل الحملة التركيز على الحياة البرية والاتّجار بالأخشاب، ويتعاون المكتب مع الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية على إنتاج شريط فيديو وإطلاق حملة تركّز تحديدا على الاتّجار بالأحياء البرية وجرائم الغابات.
    Wildlife crime: establish and maintain a data repository UN الجريمة ضد الأحياء البرية: إنشاء مستودع للبيانات وتعهده
    This database will represent the first international mechanism for monitoring trends and patterns in Wildlife Crime and law enforcement. UN وستمثل قاعدة البيانات هذه أول آلية دولية لرصد اتجاهات وأنماط الجريمة ضد الأحياء البرية وإنفاذ القانون في هذا المجال.
    The programme is expected to continue to support awareness-raising campaigns on the issues of transnational organized crime, human trafficking, drugs and corruption, as well as on emerging forms of transnational organized crime, such as Wildlife Crime. UN ومن المتوقع أن يواصل البرنامج دعم حملات التوعية بمسائل الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالبشر، والمخدِّرات والفساد، إضافة إلى الأشكال الجديدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، من قبيل جرائم الحياة البرية.
    Emphasizing the importance of effective cooperation and coordination among international organizations to combat illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora, and welcoming the establishment of the International Consortium on Combating Wildlife Crime and taking note of the Green Customs Initiative, as examples of such partnerships, UN وإذ يشدِّد على أهمية التعاون والتنسيق الفعَّالين بين المنظمات الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية، وإذ يرحب بإنشاء الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرّية ويأخذ علما بمبادرة الجمارك الخضراء، كمثالين على هذه الشراكات،
    Investigation of Wildlife Crime needs to be adapted to the organized character of that type of crime. UN 28- ومن الضروري أن يتم تكيف التحقيقات في جرائم الأحياء البرية بحيث توائم الطابع المنظم لهذا النوع من الجرائم.
    50 participants from 18 countries, including police, customs and judicial officials from Africa and Asia, as well as experts from organizations that are members of the International Consortium on Combating Wildlife Crime. UN وضمّت الحلقة 50 مشاركا من 18 بلدا، كان من ضمنهم موظفون في أجهزة الشرطة والجمارك والقضاء من أفريقيا وآسيا وكذلك خبراء من المنظمات الأعضاء في الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية.
    9. Calls upon all countries to actively engage in and/or support on-the-ground-based activities on the part of International Consortium on Combating Wildlife Crime members to strengthen the capacity and effectiveness of local enforcers and improve national and international cooperation; UN 9- تدعو جميع البلدان للمشاركة بفعالية في و/أو أن تدعم الأنشطة التي يقوم بتنفيذها على الأرض الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية لتعزيز قدرات وفعالية مسؤولي الإنفاذ المحليين وتعزيز التعاون على الصعيدين الوطني والدولي؛
    9. Calls upon all countries to actively engage in and/or support on-the-ground-based activities on the part of International Consortium on Combating Wildlife Crime members to strengthen the capacity and effectiveness of local enforcers and improve national and international cooperation; UN 9 - تدعو جميع البلدان للمشاركة بفعالية في و/أو أن تدعم الأنشطة التي يقوم بتنفيذها على الأرض الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية لتعزيز قدرات وفعالية مسؤولي الإنفاذ المحليين وتعزيز التعاون على الصعيدين الوطني والدولي؛
    In particular, UNODC, the Secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, INTERPOL, the World Customs Organization and the World Bank have formed the International Consortium on Combating Wildlife Crime, focused on supporting wildlife law enforcement. UN وبصورة خاصة، قام كل من المكتب وأمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض() والإنتربول والمنظمة العالمية للجمارك والبنك الدولي بإنشاء الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية والتركيز على إنفاذ القوانين المتعلقة بالحيوانات والنباتات البرية.
    (t) Urge Member States to take appropriate measures to prevent and combat the illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, including by utilizing the Wildlife and Forest Crime Analytic Toolkit of the International Consortium on Combating Wildlife Crime and by adopting necessary legislation and strengthening international, regional and bilateral cooperation; UN (ر) أن تحثّ الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير المناسبة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض، بما في ذلك باستخدام مجموعة الأدوات التحليلية للجرائم المتعلقة بالحيوانات والنباتات البرية والغابات الصادرة عن الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية واعتماد التشريعات اللازمة وتدعيم التعاون الدولي والإقليمي والثنائي؛
    Global study on wildlife crime: produce an analysis of extent and trends in Wildlife Crime at global level UN الدراسة العالمية المتعلقة بالجريمة ضد الأحياء البرية: إعداد تحليل لنطاق الجريمة ضد الأحياء البرية واتجاهاتها على الصعيد العالمي
    The collaborative initiative the International Consortium on Combatting Wildlife Crime was referenced as providing coordinated enforcement support to countries and regions. UN وأُشيرَ إلى المبادرة التعاونية للاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الأحياء البرية() بوصفها تتيح الدعم المنسق للإنفاذ في البلدان والمناطق.
    In April 2013 the UNODC Commission on Crime Prevention and Criminal Justice adopted a resolution on Wildlife Crime urging its seriousness and calling for increased international cooperation. III. United Nations approach to the rule of law at the national level UN واعتمدت لجنة منع الجريمة وإقامة العدالة الجنائية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في نيسان/أبريل 2013، قرارا بشأن الجريمة ضد الأحياء البرية يُلح على خطورة الجريمة ويدعو إلى زيادة التعاون الدولي.
    The International Criminal Police Organization (INTERPOL) estimates that global Wildlife Crime is worth billions of dollars a year. UN وتُقدِّر المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) أن قيمة جرائم الحياة البرية على النطاق العالمي تبلغ مليارات الدولارات سنويا.
    11. Commends the efforts of the International Consortium on Combating Wildlife Crime and its members: the secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the United Nations Office on Drugs and Crime, the World Bank and the World Customs Organization; UN 11- يُثني على جهود الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرّية وأعضائه وهم أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي والمنظمة العالمية للجمارك؛
    Unlike the illegal drugs trade, piracy and ransom activities, counterfeit operations and other types of Wildlife Crime, the unregulated and at times illegal charcoal trade represents a safe and convenient source of income that can be exploited by organized crime and nonState armed groups alike, far beyond their geographic areas of control. UN وخلافاً لتجارة المخدرات غير المشروعة، والقرصنة وأنشطة الاختطاف للحصول على الفدية وتمثل عمليات تهريب الأحياء البرية وغيرها من أنواع جرائم الأحياء البرية والتجارة غير المنظمة وأحياناً التجارة غير المشروعة في الفحم مصدرا آمناً ومريحاً للدخل يمكن أن تستغله مجموعات الجريمة المنظمة والجماعات المسلحة من غير الدول على حد سواء في مناطق بعيدة خارج المناطق الجغرافية لسيطرتهم.
    The main message of the high-level discussion was the call for intensified global cooperation, under the leadership of the United Nations and based on partnership, in the fight against Wildlife Crime. UN الرسالة الرئيسية للمناقشة الرفيعة المستوى هي الدعوة إلى تعاون عالمي مكثف قائم على الشراكة، تقوده الأمم المتحدة، لمكافحة الجريمة ضد الحياة البرية
    7. Encourages Member States to consider establishing a national inter-agency task force to coordinate actions of various agencies within the country in the area of Wildlife Crime enforcement and assist the authorities concerned in other countries and international organizations, in order to facilitate coordination and concerted action in combating illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora; UN 7 - يشجع الدول الأعضاء على النظر في إنشاء فرقة عمل وطنية مشتركة بين الوكالات لتنسيق الإجراءات التي تتخذها مختلف الوكالات داخل البلد في مجال إنفاذ القوانين المتعلقة بجرائم الأحياء البرية ومساعدة السلطات المعنية في البلدان الأخرى والمنظمات الدولية بغية تيسير التنسيق واتخاذ الإجراءات المنسقة لمكافحة الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more