"wildlife habitats" - Translation from English to Arabic

    • موائل الأحياء البرية
        
    • وموائل الأحياء البرية
        
    When support is available, it is mainly for protecting the forests in order to conserve biological or cultural values, but also for enhancing wildlife habitats, recreation opportunities and landscape, and making forests accessible to the public. UN ويوجه معظم الدعم، عندما يكون متاحا، نحو حماية الغابات من أجل حفظ القيم البيولوجية أو الثقافية، ولكنه يوجه أيضا نحو تحسين موائل الأحياء البرية والفرص الترويحية والمناظر الطبيعية وإتاحة إمكانية تمتع الجمهور بالغابات.
    The Fund works to improve the welfare of wild and domestic animals throughout the world by reducing commercial exploitation of animals, protecting wildlife habitats, and assisting animals in distress. UN يعمل الصندوق الدولي للرفق بالحيوان على تحسين رفاه الحيوانات البرية والمنزلية في جميع أنحاء العالم عن طريق تقليل الاستغلال التجاري للحيوانات وحماية موائل الأحياء البرية ومساعدة الحيوانات المنكوبة.
    The International Fund for Animal Welfare (IFAW) works to improve the welfare of wild and domestic animals throughout the world by reducing commercial exploitation of animals, protecting wildlife habitats, and assisting animals in distress. UN يعمل الصندوق الدولي لرعاية الحيوان على تحسين رفاه الحيوانات البرية والمنـزلية في جميع أنحاء العالم عن طريق تقليل الاستغلال التجاري للحيوانات وحماية موائل الأحياء البرية ومساعدة الحيوانات المنكوبة.
    These islands provide habitats, cover and refuges for beneficial insects and other animals, thus contributing to the goal of the Convention on Biological Diversity to establish a network of connecting corridors of wildlife habitats to ensure biodiversity conservation at a landscape level. UN وهذه الأماكن المعزولة بمثابة موائل وغطاء وملاجئ للحشرات المفيدة وحيوانات أخرى، مما يساهم في تحقيق هدف اتفاقية التنوع البيولوجي المتمثل في إنشاء شبكة من الممرات الرابطة بين موائل الأحياء البرية لضمان الحفاظ على التنوع البيولوجي من حيث المناظر الطبيعية.
    The Panel considers that such a cooperative management programme will adequately compensate Jordan for the damage to its rangeland resources and its losses of rangeland productivity and wildlife habitats. UN ويعتبر الفريق أن ذلك البرنامج سيعوِّض الأردن على نحو ملائم عن الضرر الذي لحِق بموارد مراعيه والخسائر التي مُني بها في إنتاجية المراعي وموائل الأحياء البرية.
    In 1979, greater recognition of the importance of wildlife habitats and the need to conserve migratory species throughout their range led to the adoption of the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals, thereby affirming the need for strict protection of the most endangered species. UN 5 - وفي عام 1979، أفضى ازدياد إدراك أهمية موائل الأحياء البرية وضرورة الحفاظ على كافة الأنواع المهاجرة إلى اعتماد اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، مما أكد ضرورة توفير حماية صارمة لأشد الأنواع عرضة للانقراض.
    (h) Support the development of sustainable and alternative livelihoods for communities affected by the illegal trade in wildlife and its adverse impacts with the full engagement of the communities in and adjacent to wildlife habitats as active partners in conservation and sustainable use, enhancing communities' rights and capacity to manage and benefit from wildlife and wilderness; UN (ح) المساعدة على تهيئة سُبل معيشة مستدامة وبديلة للمجتمعات المحلية المتضررة من الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية وآثاره الضارة مع المشاركة الكاملة للمجتمعات المحلية في موائل الأحياء البرية وبالقرب منها، باعتبارها شريك نشط في مجال الحفظ والاستخدام المستدام، وتعزيز حقوق المجتمعات المحلية وقدرتها على إدارة الأحياء البرية والحياة البرية والاستفادة منها؛
    Support the development of sustainable and alternative livelihoods for communities affected by the illegal trade in wildlife and its adverse impacts with the full engagement of the communities in and adjacent to wildlife habitats as active partners in conservation and sustainable use, enhancing communities' rights and capacity to manage and benefit from wildlife and wilderness; UN (ح) المساعدة على تهيئة سُبل معيشة مستدامة وبديلة للمجتمعات المحلية المتضررة من الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية وآثاره الضارة مع المشاركة الكاملة للمجتمعات المحلية في موائل الأحياء البرية وبالقرب منها، باعتبارها شريك نشط في مجال الحفظ والاستخدام المستدام، وتعزيز حقوق المجتمعات المحلية وقدرتها على إدارة الأحياء البرية والحياة البرية والاستفادة منها؛
    It may also provide important ecological functions, such as water cycling, climate regulation, watershed protection and wildlife habitats, as well as income-earning opportunities, recreation, aesthetic and cultural values. UN كما أنها قد توفر وظائف إيكولوجية هامة، مثل تدوير المياه، وتنظيم المناخ، وحماية مصارف المياه وموائل الأحياء البرية فضلا عن توفير فرص كسب الدخل والترويح والقيم الجمالية والثقافية.
    49. The increasing pace of subsistence farming and reconstruction activities caused by the ongoing mass returns of refugees and internally displaced persons has the potential for large-scale and rapid degradation of forests, wildlife habitats and fertile farmland. UN 49 - كما أن الإيقاع المتزايد السرعة في أنشطة الزراعة المعيشية والتعمير بسبب عمليات العودة الجماعية المستمرة للاجئين والمشردين داخليا، قد تفضي إلى تآكل واسع النطاق وسريع للغابات وموائل الأحياء البرية والأراضي الزراعية الخصبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more