"will also focus" - Translation from English to Arabic

    • كما ستركز
        
    • كما سيركز
        
    • وستركز أيضا
        
    • سيركز أيضاً
        
    • كما سيركّز
        
    • ستركز أيضاً
        
    • سيركز أيضا
        
    • وسيتم أيضا تركيز
        
    • وسيركز أيضا
        
    • وسيركز المكتب
        
    • كما ستتركز
        
    Research and development activities will also focus on more rapidly releasing forested areas. UN كما ستركز أنشطة البحث والتطوير على القيام على وجه السرعة بتطهير مناطق الغابات.
    They will also focus on advocacy and consensus-building by providing assistance to member States and major stakeholders. UN كما ستركز تلك الاستراتيجيات على الدعوة وبناء توافقات الآراء، بتوفير المساعدة للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    It will also focus global attention on the vulnerability of transboundary water systems. UN كما سيركز الاهتمام الدولي على ضعف منظومات المياه العابرة للحدود.
    The subprogramme will also focus on strengthening national capacity to organize and conduct democratic elections on a regular basis. UN كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرة الوطنية على تنظيم وإجراء انتخابات ديمقراطية على أساس منتظم.
    Activities will also focus on the analysis of trade and financial reforms in Latin America and the Caribbean and their impact in terms of changing production patterns and social equity. UN وستركز أيضا اﻷنشطة على تحليل اﻹصلاحات التجارية والمالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأثرها من حيث تغير أنماط اﻹنتاج والعدالة الاجتماعية.
    The Commission's work will incorporate preparations for the International Meeting, but -- very importantly -- it will also focus on the key issues of water and sanitation. UN وسيشتمل عمل اللجنة على الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي، ولكنه سيركز أيضاً على القضايا الرئيسية المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، وهذا مهم للغاية.
    The project will also focus on the development of cybersecurity policies and strategies and countering the threats of cyberterrorism. UN كما سيركّز المشروع على صوغ سياسات واستراتيجيات للأمن السيبراني وعلى مواجهة أخطار الإرهاب السيبراني.
    They will also focus on advocacy and consensus-building by providing assistance to member States and major stakeholders. UN كما ستركز تلك الاستراتيجيات على الدعوة وبناء توافقات الآراء، بتوفير المساعدة للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The Division will also focus on training mission personnel on the funds monitoring tool, which will lead to improved budget implementation rates. UN كما ستركز الشعبة على تدريب أفراد البعثة على أداة رصد الأموال، مما سيفضي إلى تحسين معدلات تنفيذ الميزانية.
    The Government will also focus on the General Registry to ensure the necessary level of investment in human and computer resources. UN كما ستركز الحكومة اهتمامها على السجل العام لكي تكفل المستوى اللازم من استثمار الموارد البشرية والحاسوبية.
    19. Activities will also focus on assessing the potential within programme areas for fraud and other violations through the analysis of systems of control in high-risk operations as well as offices away from Headquarters. UN ٩١ - كما ستركز اﻷنشطة على تقييم احتمالات الغش وغيره من الانتهاكات في المجالات البرنامجية عن طريق تحليل نظم الرقابة في العمليات المعرضة بشدة لتلك الاحتمالات وكذلك في المكاتب خارج المقر.
    Activities will also focus on promoting gender equality and the advancement of women through economic and social empowerment, as well as gender mainstreaming in the development process. UN كما ستركز اﻷنشطة على تشجيع المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة عن طريق التمكين الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن جعل مراعاة نوع الجنس نشاطا رئيسيا في عملية التنمية.
    The review will also focus on the question of who takes decisions about the possible engagement with IDPs and the extent to which existing policy criteria are used in operational decision making. UN كما سيركز الاستعراض على التساؤل عمن يتخذ القرارات بشأن إمكانية مشاركة المفوضية في العمليات الخاصة بالمشردين داخلياً وعلى مدى استخدام معايير السياسات المعمول بها حالياً في اتخاذ القرارات التنفيذية.
    The Conference will also focus on the prevention of human trafficking. UN كما سيركز المؤتمر على منع الاتجار بالبشر.
    The subprogramme will also focus on strengthening national capacity to organize and conduct democratic elections on a regular basis. UN كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرة الوطنية على تنظيم وإجراء انتخابات ديمقراطية على أساس منتظم.
    The subprogramme will also focus on strengthening national capacity to organize and conduct democratic elections on a regular basis. UN كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرة الوطنية على تنظيم وإجراء انتخابات ديمقراطية على أساس منتظم.
    Activities will also focus on the analysis of trade and financial reforms in Latin America and the Caribbean and their impact in terms of changing production patterns and social equity. UN وستركز أيضا اﻷنشطة على تحليل اﻹصلاحات التجارية والمالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأثرها من حيث تغير أنماط اﻹنتاج والعدالة الاجتماعية.
    It will also focus on support for consolidation of political stability and fostering accountability and oversight mechanisms for the functioning of rule of law institutions and good governance, and developing a conditions-based plan for handing over responsibility for stability to Haitian authorities. UN وستركز أيضا على دعم توطيد الاستقرار السياسي وتعزيز آليات المساءلة والرقابة الخاصة بعمل مؤسسات سيادة القانون وبالحكم الرشيد، ووضع خطة قائمة على شروط لتسليم المسؤولية عن الاستقرار إلى السلطات الهايتية.
    In addition to elevating raising elements of financing human settlements, the dialogue will also serve as an opportunity for delegates to review progress to date on the forthcoming 2005 Global Report on Human Settlements, that which will also focus on financing. UN وعلاوة على زيادة عناصر تمويل المستوطنات البشرية، فسيعتبر هذا الحوار فرصة للوفود لاستعراض التقدم المحرز للآن بشأن إعداد التقرير العالمي الوشيك للعام 2005 والخاص بالمستوطنات البشرية، والذي سيركز أيضاً على التمويل.
    The subprogramme will also focus on harnessing resources for the attainment of key human and social development priorities, such as mainstreaming population issues into development programmes; employment; youth; migration; HIV/AIDS; health; human resources development; social inclusion; and other related social issues. UN كما سيركّز البرنامج الفرعي على تسخير الموارد لتحقيق أهم أولويات التنمية البشرية والاجتماعية، التي من قبيل تعميم مراعاة المسائل السكّانية في البرامج الإنمائية؛ والعمالة؛ والشباب؛ والهجرة؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ والصحة؛ وتنمية الموارد البشرية؛ والإدماج الاجتماعي؛ وما يتصل بذلك من مسائل اجتماعية.
    30. Since financial integrity is so crucial to anti-corruption efforts, the present study will also focus on the role of Parliaments in financial management, i.e. financial control and oversight, and how a corrupt Parliament that abdicates from these crucial responsibilities will invariably promote and nurture corruption. UN 30- وبالنظر إلى كون النزاهة المالية ذات أهمية حاسمة لجهود مكافحة الفساد، فإن هذه الدراسة الحالية ستركز أيضاً على دور البرلمانات في الإدارة المالية، أي على المراقبة والإشراف الماليين، وكيف أن البرلمان الفاسد الذي يتخلى عن هذه المسؤوليات الحاسمة إنما يعزز الفساد ويغذيه على نحو ثابت.
    It will also focus on the monitoring and follow-up of the achievements by African countries in the implementation of the New Agenda and the evolution of key factors pertaining to African economic recovery and development, including the resources aspects and debt and commodity issues. UN كما سيركز أيضا على رصد ومتابعة إنجازات البلدان الافريقية في تنفيذ البرنامج الجديد وتطور العوامل الرئيسية المتصلة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالموارد وقضايا الديون والسلع.
    20. Under subprogramme 7, Natural resources, emphasis will be given to conducting studies and formulating programmes in the area of surface water in order to overcome the problems in sharing the available water resources in the region and to enhance their management at the regional and national level; activities will also focus on the evaluation and assessment of the mineral potential in the region and on feasibility studies of mineral projects. UN ٢٠-٨٤ في إطار البرنامج الفرعي ٧، الموارد الطبيعية، سيتم التأكيد على إجراء دراسات ووضع برامج في مجال المياه السطحية من أجل التغلب على المشاكل المتعلقة بتقاسم الموارد المائية المتاحة في المنطقة ولتعزيز ادارتها على الصعيدين اﻹقليمي والوطني؛ وسيتم أيضا تركيز اﻷنشطة على تقدير وتقييم اﻹمكانيات المعدنية في المنطقة وعلى دراسات الجدوى لمشاريع التعدين.
    It will also focus on the role of volcanism in the formation of the polymetallic nodule deposits. UN وسيركز أيضا على دور النشاط البركاني في تكوين الرواسب العقيدية المتعددة المعادن.
    UNODC will also focus on supporting the implementation of the security strategy for Central America, which was developed by Member States in the region in the framework of the Central American Integration System. UN وسيركز المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة على دعم تنفيذ استراتيجية الأمن لأمريكا الوسطى، التي وضعتها الدول الأعضاء الواقعة في المنطقة في إطار منظومة تكامل أمريكا الوسطى.
    Assistance in those areas will be coordinated, wherever possible, with national accounts compilation in order to minimize duplication of compilation efforts and to assure uniformity of concepts and definitions; it will also focus increasingly on the use of those data sets in producing corresponding components of national accounts. UN وسيجري، حيثما أمكن ذلك، تنسيق المساعدة المقدمة في تلك المجالات مع تجميع الحسابات القومية لﻹقلال إلى الحد اﻷدنى من اﻹزدواجية في جهود التجميع، ولضمان توحيد المفاهيم والتعاريف؛ كما ستتركز المساعدة بصورة متزايدة على استخدام مجموعات البيانات تلك في انتاج العناصر المناظرة اللازمة للحسابات القومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more