"will also require" - Translation from English to Arabic

    • سيتطلب أيضا
        
    • ستتطلب أيضا
        
    • ستحتاج أيضا إلى
        
    • سيتطلب أيضاً
        
    • كما سيتطلب
        
    • يتطلب أيضا
        
    • تتطلب أيضا
        
    • وسيتطلب أيضا
        
    • ستتطلب أيضاً
        
    • كما يتطلب
        
    • تقتضي أيضا
        
    • ويتطلب أيضا
        
    • وستتطلب أيضا
        
    • سيستدعي أيضا
        
    • سيحتاج أيضاً إلى
        
    This will also require clarity in the allocation of funds, including special windows for LDCs. UN وهذا سيتطلب أيضا الوضوح في تخصيص الأموال، بما في ذلك تهيئة فرص خاصة لأقل البلدان نمواً.
    Requiring parity in the official languages on the web site will also require that the concept of working languages in the Secretariat be reviewed. UN وطلب المساواة بين اللغات الرسمية على الموقع الشبكي سيتطلب أيضا إعادة النظر في مفهوم لغات العمل في الأمانة العامة.
    Conflict and post-conflict countries will also require our special attention, in order to address their specific challenges; UN كما أن البلدان التي تعيش نزاعات والخارجة من نزاعات ستتطلب أيضا اهتمامنا الخاص من أجل التصدي للتحديات الخاصة بها.
    It is anticipated that the learning management module will be rolled out in 2009 and will also require extensive support. UN ومن المتوقع أن يبدأ عمل وحدة إدارة التعلم في عام 2009، وأنها ستحتاج أيضا إلى دعم واسع النطاق.
    This will also require stable, flexible and effective institutions that can make sense of and address the complex, interrelated issues. UN إلا أن هذا سيتطلب أيضاً وجود مؤسسات مستقرة ومرنة وفعالة يمكنها استيعاب المسائل الشائكة والمترابطة ومعالجتها.
    It will also require participation of both women and men in the development of such programmes in ways that are culturally sensitive to local settings. UN كما سيتطلب مشاركة النساء والرجال على حد سواء في وضع تلك البرامج بطرق تراعي الاعتبارات الثقافية للأوضاع المحلية.
    These must be addressed as matter of priority, which will also require that individuals be held accountable for their managerial actions. UN ويجب معالجة هذه المسألة على سبيل الأولوية، الأمر الذي يتطلب أيضا محاسبة الأفراد عن أعمالهم الإدارية.
    This will also require technical assistance and specialized bodies and structures in this area. UN وهذه تتطلب أيضا مساعدة تقنية من الأجهزة والمنشآت المتخصصة في هذا المجال.
    It will also require direct foreign investment and technology transfers. UN وسيتطلب أيضا الاستثمار الأجنبي المباشر والقيام بعمليات نقل التكنولوجيا.
    The increased emphasis in this plan period on support to policy development, advocacy and knowledge-generation will also require adjustments in staff skills and profiles. UN كما أن التركيز المتزايد في فترة الخطة هذه على دعم تطوير السياسات العامة والدعوة وتوليد المعارف سيتطلب أيضا تكييفا لمهارات الموظفين ومواصفاتهم.
    This will not only require political will by Israel, but it will also require honest and forward-looking mediators. UN ولن يتطلب ذلك الإرادة السياسية من إسرائيل فحسب، بل سيتطلب أيضا وسطاء نزهاء ومستشرفين.
    Achieving our sustainable development goals will also require solution-driven technology partnerships among a variety of actors. UN لذا، فإن تحقيق أهداف تنميتنا المستدامة سيتطلب أيضا شراكات تكنولوجية مدفوعة بهذا السعي بين طائفة متنوعة من الجهات الفاعلة.
    The Board also considers that effective change management will also require effective engagement, support and leadership from senior management across the United Nations. UN ويرى المجلس أيضا أن إدارة التغيير بشكل فعال ستتطلب أيضا المشاركة والدعم والقيادة الفعالة من الإدارة العليا في جميع أنحاء الأمم المتحدة.
    The new phase now beginning will also require great efforts and coordinated assistance in order to establish stable institutions for the reconstruction and development of the countries of the region during the post-conflict phase. UN والمرحلة الجديدة التي تبدأ الآن، ستتطلب أيضا جهودا عظيمة ومساعدة منسقة، لإنشاء مؤسسات مستقرة لإعادة الإعمار والتنمية في بلدان المنطقة، في مرحلة ما بعد الصراع.
    It will also require strong leadership from the Karzai Government. UN كما ستحتاج أيضا إلى قيادة قوية من حكومة كرزاي.
    It is the view of the Special Rapporteur that it will also require, at times, some difficult and hard choices. UN ويرى المقرر الخاص أن ذلك سيتطلب أيضاً في بعض الأحيان القيام ببعض الاختيارات الصعبة والقاسية.
    It will also require delegations to propose and be prepared to consider formulas aimed at reaching general agreement. UN كما سيتطلب الأمر من الوفود أن تقدم اقتراحات وأن تستعد للنظر في صيغ ترمي إلى التوصل إلى اتفاق عام.
    Such a commitment must necessarily concentrate the determination of Governments and will also require the cooperation and assistance of civil society, whose contribution is invaluable. UN فهذا الالتزام يجب أن يركز بالضرورة على تصميم الحكومات، وهو يتطلب أيضا التعاون والمساعدة من المجتمع المدني الذي أصبحت مساهمته ذات قيمة لا حد لها.
    It will also require the continued support of the international community. UN وهي تتطلب أيضا الدعم المستمر من المجتمع الدولي.
    It will also require a new level of cooperation and understanding between the different regimes dealing with living modified organisms. UN وسيتطلب أيضا مستوى جديدا من التعاون والتفاهم بين مختلف النظم التي تعالج موضوع الكائنات الحية المعدلة.
    It should also be noted, however, that many emerging areas of concern, such as the dissemination of child pornography, fraud and other financial crimes, will also require the input of experts familiar with the offenders involved and their specific methods. UN ولكن، ينبغي الإشارة إلى أن العديد من مَواطن القلق الناشئة، ومنها نشر المواد الإباحية عن الأطفال والاحتيال وسائر الجرائم المالية، ستتطلب أيضاً إسهام خبراء على اطلاع بالجناة المعنيين وطرائقهم المحددة.
    The transition from dependence on the United States Forces in Iraq will also require UNAMI to establish and progressively put in place appropriate arrangements for direct host country security support. UN كما يتطلب التحول عن الاعتماد على قوات الولايات المتحدة في العراق أن تضطلع البعثة بوضع ترتيبات ملائمة وتنفيذها تدريجيا للحصول على الدعم الأمني مباشرة من البلد المضيف.
    This process will also require both systematic outreach and partnership among the Programme's many constituencies in both the non-governmental and private sectors. UN وهذه العملية تقتضي أيضا اتصالا وتشاركا مستمرين بين الدوائر العديدة الموجه إليها برنامج العمل في القطاعين غير الحكومي والخاص معا.
    This will require both flexibility and creativity; it will also require new political thinking. UN وهذا يتطلب مرونة وإبداعية؛ ويتطلب أيضا تفكيرا سياسيا جديدا.
    Assistance in the training of ANP in internationally accepted standards will also require additional human resources. UN وستتطلب أيضا المساعدة في تدريب الشرطة الوطنية اﻷنغولية بالمعايير المقبولة دوليا موارد بشرية إضافية.
    For this purpose, it will be necessary to develop the Strategic Plan on Fight against Family Violence in Republika Srpska, which will also require development of the Strategic Plan at Bosnia and Herzegovina level. UN ولتحقيق هذا الهدف سيكون من الضروري وضع خطة استراتيجية لمكافحة العنف الأسري في جمهورية صربسكا، مما سيستدعي أيضا وضع خطة استراتيجية مماثلة على مستوى البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more