The project will assist the indigenous communities benefiting from improved management of natural resources. Capacity-building of Kui women India | UN | سيساعد المشروع مجتمعات الشعوب الأصلية المحلية التي تفيد من تحسين إدارة الموارد الطبيعية بناء قدرات نساء الكوي |
In that connection, the review will assist the Government in continuing the renaissance begun through the Ouagadougou Agreements. | UN | وفي هذا الصدد، سيساعد الاستعراض الحكومة على مواصلة النهضة التي بدأت من خلال اتفاقات واغادوغو. |
The global tax adviser will assist the Division, among others, with its tax reclaim efforts around the world. | UN | وسيساعد المستشار الضريبي العالمي الشعبة على جهودها لاسترداد الضرائب في أنحاء العالم، من بين جملة أمور. |
In addition, the secretariat will assist the reviewing States parties in preparing a country review report with an executive summary. | UN | وستساعد الأمانة الدول الأطراف المستعرِضة في إعداد تقرير بشأن الاستعراض القطري مع خلاصة وافية. |
A global benchmarking tool that the Centre is piloting will assist the organizational development of all such institutions. | UN | وثمة أداة عالمية لوضع المعايير المرجعية يتولى المركز تجريبها ستساعد في التطور التنظيمي لجميع تلك المؤسسات. |
UNDCP will assist the three countries in raising the funds necessary to fully implement their business plans. | UN | وسوف يساعد اليوندسيب البلدان الثلاثة في تجميع اﻷموال اللازمة لتنفيذ خططها العملية تنفيذا كاملا . |
Additionally, introducing report-generation features will assist the Ethics Office in the review process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد إدخال سمات إعداد التقارير مكتب الأخلاقيات في عملية الاستعراض. |
The resultant overview of staff concerns and their variation among duty stations will assist the Secretary-General in creating policies to address these concerns. | UN | وما سيسفر عنه هذا الإلمام بشواغل الموظفين وتراوحها من مركز عمل لآخر، سيساعد الأمين العام في وضع سياسات للتصدي لتلك الشواغل. |
Appropriate transition periods will have to be defined, and development programmes will assist the process of restructuring and reform. | UN | وينبغي تحديد فترات انتقال مناسبة، كما أن وضع برامج للتنمية سيساعد في عملية التعمير واﻹصلاح. |
That will assist the Bank in responding quickly to the demands of its borrowing members while it continues its poverty reduction efforts. | UN | وسيساعد ذلك البنك في الاستجابة على وجه السرعة لطلبات الأعضاء المقترضين بينما يواصل جهوده في الحد من الفقر. |
It will assist the Government to determine areas where more work may be needed. | UN | وسيساعد الحكومة على تحديد المجالات التي تتطلب بذل مزيد من الجهود. |
This will assist the humanitarian community in the delivery of assistance to people in inaccessible areas. | UN | وسيساعد ذلك الجهات الإنسانية في تقديم المساعدة إلى السكان في البلدان التي يتعذر الوصول إليها. |
UNOCI will assist the National Electoral Commission in distributing the material up to the departmental level | UN | وستساعد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار اللجنة الانتخابية المستقلة في توزيع الموارد حتى مستوى المقاطعات |
The SORM will assist the reviewing States parties in preparing a country review report with an executive summary. | UN | وستساعد الأمانة الدول الأطراف القائمة بالاستعراض على إعداد تقرير استعراض قطري مع ملخص تنفيذي. |
The Executive Directorate will assist the Committee in the consideration of possible ways to streamline its working methods. | UN | وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة في بحث الوسائل الممكنة لترشيد أساليب عملها. |
I am confident that the comments contained in the attached letter will assist the Fifth Committee in its consideration of this important item. | UN | وإني على ثقة بأن التعليقات المتضمنة في الرسالة المرفقة ستساعد اللجنة الخامسة عند النظر في هذا البند الهام. |
The epidemiological studies provide important information on cervical cancer and HPV that will assist the Minister of Health to determine the most effective screening modality for Guyana. | UN | وتوفر الدراسات الوبائية معلومات هامة عن سرطان عنق الرحم وفيروس الورم الحُليمي البشري والتي ستساعد وزارة الصحة على تحديد أنجع طريقة للفحص بالنسبة لغيانا. |
The government of Catalonia will be hosting the event and will assist the Division in co-organizing the event. | UN | وستستضيف حكومة كاتالونيا هذا اللقاء، كما ستساعد الشعبة بالمشاركة في تنظيمه. |
UNDCP will assist the three countries in raising the funds necessary to fully implement their business plans. | UN | وسوف يساعد اليوندسيب البلدان الثلاثة في تجميع الأموال اللازمة لتنفيذ خططها للأعمال تنفيذا كاملا . |
This will assist the Fund to move towards monthly contribution reconciliations. | UN | وهذا سوف يساعد الصندوق على التحرّك نحو إجراء تسويات الاشتراكات شهريا. |
It notes that MINUSTAH will assist the Transitional Government in these efforts. | UN | ويلاحظ أن البعثة ستقدم المساعدة إلى الحكومة الانتقالية في هذه الجهود. |
Mexico will assist the Court in attaining them. | UN | وسوف تساعد المكسيك المحكمة في تحقيق تلك الأهداف. |
We also welcome the Friends of the Presidents, who will assist the P6 in informal consultations. | UN | كما نرحب بالأصدقاء الذين سيساعدون الرؤساء الستة في المشاورات غير الرسمية. |
Your replies to the questionnaire will assist the Division to improve the quality of the services provided to member States. | UN | وإن ردودكم على الاستبيان سوف تساعد الشعبة على تحسين جودة الخدمات التي تقدمها للدول الأعضاء. |
It is hoped that it will assist the United Nations in further clarifying roles, responsibilities and division of labour among United Nations entities, including providing individual objectives for each entity involved. | UN | والمأمول أن تساعد هذه الاستراتيجية الأمم المتحدة على مواصلة توضيح الأدوار والمسؤوليات وتقسيم العمل فيما بين كيانات المنظمة، بما في ذلك تحديد أهداف معينة لكل من الكيانات المشتركة. |