"will be abolished" - Translation from English to Arabic

    • ستلغى
        
    • وستلغى
        
    • سيتم إلغاء
        
    • سيلغى
        
    • وسيلغى
        
    • ستُلغى
        
    • يُلغى
        
    • سيجري إلغاء
        
    • وسوف تلغى
        
    • وسيجري إلغاء
        
    In addition, the Contracts Management Unit in the Office of the Director of Administration will be abolished as training will be conducted to create contracts management capacity in each individual section. UN بالإضافة إلى ذلك، ستلغى وحدة إدارة العقود في مكتب مدير الإدارة نتيجة التدريب الذي سيجري توفيره من أجل بناء قدرات كل قسم من الأقسام المختلفة على إدارة العقود.
    It should be noted from the current staffing in the 8 field offices in the west, that 134 posts will be transferred to the east while 181 posts will be abolished, as they will no longer be required. UN وينبغي أن يلاحظ فيما يتعلق بالملاك الوظيفي الحالي في المكاتب الميدانية الثمانية في الغرب أنه ستُنقل 134 وظيفة إلى الشرق فيما ستلغى 181 وظيفة، وذلك لأنها لن تكون مطلوبة.
    During 2009, those staff members whose posts will be abolished may apply for time off for interviews or job searches, for which they may utilize uncertified sick leave. UN وخلال عام 2009، سيتاح للموظفين الذين ستلغى وظائفهم التقدم بطلب إجازة لإجراء مقابلات أو البحث عن عمل باستخدام أيام الإجازة العارضة.
    One local-level post will be abolished in that Regional Office. UN وستلغى وظيفة في المستوى المحلي في ذلك المكتب الإقليمي.
    Additionally, one post in the Office of Internal Oversight of the Mission will be abolished. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم إلغاء وظيفة في مكتب الرقابة الداخلية للبعثة.
    Also related to the projected programme activities, one National Programme Officer position in the Regional Office in the Russian Federation will be abolished. UN وفيما يتصل بالأنشطة البرنامجية المعتـزمة أيضا، سيلغى منصب موظف برنامج وطني في المكتب الإقليمي بالاتحاد الروسي.
    The ECOWAS Liaison Office will be abolished and its functions integrated into the Political Planning and Policy Unit. UN وسيلغى مكتب اتصال الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وستدمج مهامه ضمن وحدة التخطيط السياسي والسياسات.
    :: The Contracts Management Unit in the Office of the Director of Administration will be abolished as training will be conducted to create contracts management capacity in each individual section; UN :: ستلغى وحدة إدارة العقود في مكتب مدير الإدارة نتيجة التدريب الذي سيجري توفيره من أجل بناء قدرات إدارة العقود في كل قسم من الأقسام المختلفة؛
    The Post will be abolished, starting June 2009 UN ستلغى هذه الوظيفة اعتبارا من حزيران/يونيه 2009
    The Posts will be abolished, starting June 2009 UN ستلغى هذه الوظائف اعتبارا من حزيران/يونيه 2009
    It trusts that the proposals resulting from the review will be based on the actual levels of the positions filled and that a new justification of the vacant posts will be provided, or that the posts will be abolished. UN واللجنة على ثقة بأن الاقتراحات التي ستتمخض عن عملية الاستعراض ستستند إلى الرتب الفعلية للوظائف المشغولة وأنه سيعاد تبرير الوظائف الشاغرة أو أنها ستلغى.
    38. In the New York office, as part of the continued winding down of operations in Secaucus following the outsourcing of activities in the United States to Hallmark, one post will be abolished. UN 38 - وفي مكتب نيويورك، في إطار تقليص العمليات في سيكوكس، إثر تحويل أنشطة الولايات المتحدة إلى شركة هولمارك. ستلغى وظيفة واحدة.
    2. Nine GS posts will be abolished as of 1 January 1999. UN ٢ - ستلغى ٩ وظائف خدمة عامة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ .
    After completion of the elections, 197 posts will be abolished by 31 December 2005, and the Division will be transformed into an Electoral Unit with only 8 posts. UN وبعد الانتهاء من الانتخابات، ستلغى 197 وظيفة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وستحول الشعبة إلى وحدة انتخابية ملاكها 8 وظائف فقط.
    56. The position of Head of Office (P-5) in Amman will be abolished in line with the Mission's priorities for 2012. UN 56 - ستلغى وظيفة رئيس مكتب (ف-5) في عمّان تمشيا مع أولويات البعثة لعام 2012.
    In the Regional Office in Dakar, a local-level position will be abolished. UN وستلغى وظيفة من المستوى المحلي في المكتب الإقليمي في داكار.
    These 19 posts will be abolished by mid-1997. UN وستلغى هذه الوظائف اﻟ ١٩ في منتصف عام ١٩٩٧.
    I am confident that those staff in the Department of Development Support and Management Services (DDSMS) whose posts will be abolished as a result of this administrative streamlining will be given priority in the ensuing redeployment. UN وإنني لعلى ثقة من أن الموظفين في دائرة خدمات الدعم واﻹدارة اﻹنمائيين الذين سيتم إلغاء وظائفهم بسبب هذا الترشيد اﻹداري سيحصلون على اﻷولوية في العملية التالية ﻹعادة توزيع المناصب.
    - Compulsory school education: four years of elementary school, nine years of partial secondary, and two years of full secondary education which will be abolished by 2010; UN - التعليم الإلزامي: أربع سنوات للإبتدائي وتسع سنوات تعليم ثانوي متوسط، وسنتان تعليم ثانوي كامل، على أن التعليم الإلزامي سيلغى بحلول عام 2010؛
    The National Security Law will be abolished as soon as North Korea renounces its policy of aggression. UN وسيلغى قانون اﻷمن القومي بمجرد نبذ كوريا الشمالية لسياستها العدوانية.
    I will demand that my client will be declared innocent that her guardianship will be abolished and that she will be released immediately. Open Subtitles وسأطالب ببراءة موكلتي وأنّ وصايتها ستُلغى ويطلق سراحها في الحال
    This Conference will be abolished at the end of the Second United Nations Transport and Communications Decade in Africa in 1999. UN يُلغى هذا المؤتمر في نهاية عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصال في أفريقيا في عام ٩٩٩١.
    36. Following the elections scheduled for October 2005, 197 posts in the Electoral Division will be abolished by 31 December 2005. UN 36 - وبعد الانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2005، سيجري إلغاء 197 وظيفة في شعبة الانتخابات بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    One P5 post in the Health and Human Development Section will be abolished. UN وسوف تلغى وظيفة واحدة ف-5 في قسم التنمية الصحية والبشرية.
    14. The General Services Section will be abolished, and the units within the Section will be shifted to other organizational units, which will permit the abolishment of a large number of posts. UN 14 - وسيجري إلغاء قسم الخدمات العامة، ونقل الوحدات التي يضمها إلى وحدات إدارية أخرى، مما سيسمح بإلغاء عدد كبير من الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more