"will be adopted by consensus" - Translation from English to Arabic

    • يعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • سيعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • أن يعتمد بتوافق الآراء
        
    • أن يتم اعتماده بتوافق الآراء
        
    • باعتماده بتوافق الآراء
        
    • يُعتمد بتوافق الآراء
        
    • يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء
        
    • يعتمد المشروع بتوافق اﻵراء
        
    • يتم اعتماده بتوافق اﻵراء
        
    • يُعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • الجمعية بتوافق اﻵراء
        
    • هذا بتوافق الآراء
        
    The sponsors hope that this draft resolution will be adopted by consensus. UN ويأمل المشاركون في تقديم مشروع القرار هذا أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    The members of the European Union have therefore sponsored the draft resolution before us, which we hope will be adopted by consensus. UN ولهذا، يقدم أعضاء الاتحاد اﻷوروبي مشروع القرار المعروض علينا، الذي نأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    This is why my delegation is pleased to join in sponsoring the draft resolution, and we hope that it will be adopted by consensus. UN ولذا يسعد وفد بلادي أن ينضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار، ونأمل بأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    We trust that it will be adopted by consensus. UN ونحن على ثقة من أنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    We have no doubt that like past texts on the subject it will be adopted by consensus. UN ولا شك لدينا في أن مشروع القرار، على غرار النصوص الماضية بشأن هذا الموضوع، سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    We call on all Member States to support the draft resolution, and hope that it will be adopted by consensus. UN ونهيب بالدول الأعضاء تأييد مشروع القرار ونأمل أن يعتمد بتوافق الآراء.
    Pakistan is a sponsor of the draft resolution and hopes that it will be adopted by consensus. UN وباكستان من مقدمي مشروع القرار وتأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Finally, allow me to express the hope of all the sponsors that this draft resolution will attract broad support and will be adopted by consensus. UN واسمحوا لي في النهاية بأن أعرب عن أمل جميع مقدمي مشروع القرار في أن يحظى مشروع القرار بدعم واسع وأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    The Nordic countries are pleased to support the draft resolution before us and hope that it will be adopted by consensus. UN ويسر بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤيد مشروع القرار المعروض علينا، آملة أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    The delegation of Ukraine hopes that the draft resolution that has been submitted under this agenda item will be adopted by consensus. UN ووفد أوكرانيا يأمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار المقدم تحت هذا البند من جدول اﻷعمال.
    My delegation is a sponsor of the draft resolution and expresses the hope that it will be adopted by consensus. UN ووفد بلادي من مقدمي مشروع القرار ويعرب عن أمله في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    The draft resolution is an expression of this, and we hope that it will be adopted by consensus. UN ومشروع القرار تعبير عـــن ذلـــك، ونأمـل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Similarly, we thank the General Assembly for its support, trusting that, as in previous years, the draft resolution will be adopted by consensus. UN ونشكر كذلك الجمعية العامة على مساندتهــا، واثقين من أن مشروع القرار، كشأنه في السنوات الماضية، سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    In conclusion, New Zealand supports the draft resolution and trusts that it will be adopted by consensus. UN وختاما، تؤيد نيوزيلندا مشروع القرار، وتثق بأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    We have no doubt that it will be carefully considered and that it will be adopted by consensus. UN ولا شك لدينا في أنه سيلقى الدراسة الدقيقة وأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    In conclusion, I should like to express my conviction that the draft resolution on this item will be adopted by consensus. UN ختاما، أود أن أعرب عن ثقتي بأن مشروع القرار المقدم بشأن هذا البند سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    We trust that the draft resolution will be adopted by consensus. UN ونثق بأن مشروع القرار سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    From this perspective, Japan happily supports and joins the co-sponsorship of this draft resolution and hopes that it will be adopted by consensus. UN ومن هذا المنظور، تؤيد اليابان بسرور مشروع القرار هذا وتنضم إلى المشتركين في تقديمه، وتأمل أن يعتمد بتوافق الآراء.
    We call on all Member States to extend their support to the draft resolution, which we hope will be adopted by consensus. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم دعمها لمشروع القرار، الذي نأمل أن يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    On behalf of the sponsors, I would like to express the hope that it will be adopted by consensus. UN وبالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، أود أن أعرب عن الأمل باعتماده بتوافق الآراء.
    I also wish also to thank the sponsors of the draft resolution, which I hope will be adopted by consensus. UN كما أود أن أشكر مقدمي مشروع القرار، الذي آمل أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    Allow me, in this connection, to express the hope that the draft resolution will be adopted by consensus. UN واسمحوا لي في هذا الصدد، أن أعرب عن أملي في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    On behalf of the sponsors, I wish to express our hope that this draft resolution will be adopted by consensus. UN بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار أعرب عن أملنا في أن يعتمد المشروع بتوافق اﻵراء.
    We therefore reiterate our support for the draft resolution before us, and hope that it will be adopted by consensus as a manifestation of international solidarity in assisting the people of war-torn Afghanistan. UN ولذلك فإننا نكرر تأييدنا لمشروع القرار المعروض علينا، ونأمل أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء تعبيرا عن التضامن الـــدولي لمساعـــدة شعب أفغانستان المنكوبة بالحرب.
    We are confident that the draft resolution, of which we are a sponsor, will be adopted by consensus. UN ونحن واثقون بأن مشروع القرار، الذي نشارك في تبنيه، سوف يُعتمد بتوافق اﻵراء.
    We hope that the draft resolution before the Assembly will be adopted by consensus. UN ونأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار المعروض على الجمعية بتوافق اﻵراء.
    My delegation hopes that, as in previous years, this resolution will be adopted by consensus at this General Assembly. UN ويأمل وفدي أن تقوم الجمعية العامة، كما فعلت في اﻷعوام الماضية، باعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more