"will be analysed" - Translation from English to Arabic

    • وسيجري تحليل
        
    • سيجري تحليل
        
    • وسيتم تحليل
        
    • سيتم تحليل
        
    • سيجري تحليلها
        
    • ويتم تحليل
        
    • ستحلل
        
    • سيجري تحليله
        
    • يجري تحليل
        
    • وستُحلل
        
    • وستحلل
        
    • يتم تحليل
        
    • سيتم تحليلها
        
    • وسوف تحلل
        
    Statistics collected by the Operation's regional electoral offices are shared with relevant national institutions and ministries and will be analysed in the context of the certification of the preidentification phase. UN وتقوم المكاتب الانتخابية الإقليمية التابعة للعملية بتبادل ما تجمعه من إحصاءات مع المؤسسات والوزارات الوطنية المختصة، وسيجري تحليل هذه الإحصاءات في سياق التصديق على مرحلة ما قبل تحديد الهوية.
    Policy options will be analysed with a view to providing sound scientific advice for decision makers and managers concerned with water resources. UN وسيجري تحليل خيارات السياسات من أجل إسداء المشورة العلمية السليمة، لصانعي القرار والمدراء المعنيين بموارد المياه.
    Any discrepancies in reporting will be analysed with a view to improving how data are collected and incorporated. UN سيجري تحليل أي أوجه تباين في التقرير بغية تحسين طريقة جمع البيانات ودمجها.
    The factors that inhibit or constrain implementation will be analysed. UN وسيتم تحليل العوامل التي تحول دون إحراز التقدم أو تعوقه.
    In reporting on each of these strategies, the pertinent activities and processes will be analysed for their actual and, in some cases, potential impact on the objective. UN وعند الإبلاغ عن كل من هذه الاستراتيجيات، سيتم تحليل الأنشطة والعمليات ذات الصلة من حيث أثرها الفعلي والمحتمل، في بعض الحالات، على هذا الهدف.
    He looks forward to further responses, which will be analysed for the final report. UN ويتطلع الخبير المستقل إلى تلقي المزيد من الردود، التي سيجري تحليلها من أجل التقرير الختامي.
    These reports will be analysed for both efficiency and diversity and will be used to evaluate the performance and added value of the additional staff. UN وسيجري تحليل هذه التقارير فيما يتعلق بكل من الكفاءة والتنوع، وستستخدم لتقييم الأداء والقيمة المضافة للموظفين الإضافيين.
    The replies received from Member States in that connection will be analysed and brought to the attention of the Eleventh Congress. UN وسيجري تحليل الردود التي تقدمها الدول الأعضاء في ذلك الصدد وعرضها على المؤتمر الحادي عشر.
    These will be analysed against selected performance indicators to provide an at-a-glance status identifying issues for the attention of management. UN وسيجري تحليل هذه المؤشرات على أساس مؤشرات أداء مختارة لتقديم لمحة عن حالة تحديد المسائل التي تستدعي اهتمام الإدارة.
    Critical activities will be analysed enabling the preparation of a business continuity plan that will provide operational resiliency in instances of a crisis. UN وسيجري تحليل الأنشطة ذات الأهمية الحاسمة بما يمكن من إعداد خطة لاستمرارية تصريف الأعمال تتيح القدرة على الصمود في مواجهة الأزمات.
    Consolidated information related to disasters will be analysed and disseminated to the international community. UN وسيجري تحليل البيانات الموحدة المتصلة بالكوارث، وتوزيعها على المجتمع الدولي.
    11A.107 In the field of insurance, prospects for developing and strengthening the insurance sector and enhancing the trade of developing countries in this sector will be analysed. UN ١١ ألف -١٠٧ في ميدان التأمين، سيجري تحليل إمكانات تنمية وتدعيم القطاع التأميني وتعزيز تجارة البلدان النامية فيه.
    27. The patterns of discrimination will be analysed in relation to four dimensions as follows. UN 27- سيجري تحليل أنماط التمييز فيما يتعلق بأربعة أبعاد على النحو التالي.
    330. Further to this, the issue will be analysed through the implementation of the National Policy for Gender Equality. UN 330- ومتابعةً لهذه الجهود، سيجري تحليل للموضوع من خلال تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    This encouraging development was noted, and progress in the area of foreign bribery will be analysed in more depth in a future multilateral review. UN وأُحِيط علماً بتلك التطوّرات المُشجِّعة؛ وسيتم تحليل التقدُّم المحرز في مجال رشو الأجانب بمزيد من التعمُّق في استعراض متعدِّد الأطراف يُجرى مستقبلاً.
    The reports of the workshops will be analysed and produced as a brochure to be disseminated at the Conference. UN وسيتم تحليل وإصدار تقارير حلقات العمل في كتيب يجري توزيعه في المؤتمر.
    In 2006, measures set out in these agreements will be analysed so that best practices and practical guidelines can be identified. UN وفي عام 2006، سيتم تحليل التدابير المنصوص عليها في هذه الاتفاقات حتى يتسنى تحديد أفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية العملية.
    The effects of these institutional changes are currently being monitored, and will be analysed in a review of the effectiveness of our support to the promotion of the rule of law in conflict and post-conflict situations. UN ويجري حاليا رصد آثار هذه التغييرات المؤسسية، ثم سيجري تحليلها في إطار استعراض لفعالية ما نقدمه من دعم لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    The reports will be analysed and ranked into three main categories: good, mediocre and poor. UN ويتم تحليل هذه التقارير وتقييمها وتصنيفها في ثلاث فئات رئيسية هي: جيد، ومتوسط، وسيئ.
    67. The results of the work and life survey will be analysed and measures introduced to address issues affecting staff. UN 67 - ستحلل نتائج الدراسة الاستقصائية لمشاكل العمل والحياة وستتخذ تدابير لمعالجة المشاكل التي تؤثر على الموظفين.
    14. Once the preliminary analysis is approved by the Special Rapporteur for follow-up to concluding observations, it is included in the follow-up progress report, which will be analysed, discussed and adopted at the subsequent session of the Committee, in a public meeting of the plenary. UN 14- ولدى موافقة المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية على التحليل الأولي، يُدرج هذا التحليل في تقرير المتابعة المرحلي الذي سيجري تحليله ومناقشته واعتماده في الدورة اللاحقة للجنة في إطار جلسة عامة تعقدها اللجنة بكامل هيئتها.
    My delegation very much hopes that this question will be analysed very carefully so that we can avoid the sorry spectacle we saw at the last session of the Legal Subcommittee. UN إن وفد بلادي يأمل أملا كبيرا في أن يجري تحليل هذه المسألة بتأن شديد لنتجنب تكرر المشهد المؤسف الذي رأيناه في الدورة اﻷخيرة للجنة الفرعية القانونية.
    Performance indicators for the country programme will be analysed during monthly reviews of the local management team and annual management reviews. UN وستُحلل المؤشرات المتعلقة بجودة أداء البرنامج خلال عمليات الاستعراض الشهرية التي سيجريها فريق الإدارة القطري والاستعراضات السنوية لأداء الإدارة.
    During 2008 and 2009, the responses to the Inquiry will be analysed and the results incorporated into a number of publications issued by the Population Division. UN وستحلل خلال عامي 2008 و 2009 الردود الواردة على الاستقصاء وستُدرج نتائجه في عدد من المنشورات التي تصدرها الشعبة.
    The economic and social effects of the production, trafficking and consumption of narcotic drugs will be analysed. UN وسوف يتم تحليل الآثار الاقتصادية والاجتماعية لإنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها.
    When requesting reports, conventions and agreements should also explain clearly what the information will be used for and how it will be analysed. UN ويتعين على الاتفاقيات والاتفاقات، أن توضح بصورة جلية أيضاً ما هي المعلومات التي سوف تستخدم والكيفية التي سيتم تحليلها بها، عندما تطلب تقارير.
    This issue will be analysed in more detail in section II.A.3. UN وسوف تحلل هذه المسألة بمزيد من التفصيل الفرع ثانيا - ألف - ٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more