"will be assisted" - Translation from English to Arabic

    • وسيساعد
        
    • وستقدم المساعدة
        
    • ستقدم المساعدة
        
    • وسوف تقدم المساعدة
        
    • كما ستُقدم المساعدة
        
    • وستُقدم المساعدة
        
    • ستجري مساعدة
        
    • كما ستوفر المساعدة
        
    • كما ستُقدَّم المساعدة إلى
        
    • له العون
        
    • سيساعده
        
    • سوف تقدم المساعدة
        
    • وسيتولى مساعدة
        
    The Staff Counsellor will be assisted by one Local level staff. UN وسيساعد مستشار شؤون الموظفين موظف واحد من الرتبة المحلية.
    Mr. Niasse will be assisted by my Representative for the Great Lakes Region, Mr. Berhanu Dinka. English Page UN وسيساعد السيد نياس في بعثته السيد برهانو دينكا، ممثلي في منطقة البحيرات الكبرى.
    Similar efforts will be assisted in Montenegro and in southern Serbia. UN وستقدم المساعدة في إطار الجهود المبذولة في الجبل الأسود وجنوب صربيا.
    Additionally, 180 displaced families will be assisted to return this year under the project Return and Reintegration to Kosovo, jointly funded by the European Commission, the Ministry of Communities and Return and UNDP. UN وستقدم المساعدة إلى 180 أسرة مشردة للعودة هذا العام في إطار مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو، الذي تشترك في تمويله المفوضية الأوروبية ووزارة شؤون الطوائف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Professional associations and academic institutions, in particular in developing countries and countries with economies in transition, will be assisted in promoting the modernization and teaching of international trade law. UN كما ستقدم المساعدة إلى الحكومات والنقابات المهنية والمؤسسات الأكاديمية ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغرض تشجيع تحديث وتدريس القانون التجاري الدولي.
    Civil society will be assisted in elaborating and expressing its expectations towards the Haitian National Police; UN وسوف تقدم المساعدة إلى المجتمع المدني في تحديد ما ينتظره من الشرطة الوطنية الهايتية واﻹعراب عن ذلك؛
    Professional associations and academic institutions, in particular in developing countries and countries with economies in transition, will be assisted in promoting modern business practices and the teaching of international trade law. UN كما ستُقدم المساعدة إلى الرابطات المهنية والمؤسسات الأكاديمية، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغرض تشجيع الأخذ بممارسات الأعمال التجارية الحديثة، وتدريس القانون التجاري الدولي.
    Member States will be assisted in addressing specific disarmament concerns through the provision of training and advisory services. UN وستُقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في معالجة شواغل محددة في مجال نزع السلاح عن طريق توفير التدريب والخدمات الاستشارية.
    The Quartet Representative will be assisted in his work by a small team of experts seconded by partner countries and institutions. UN وسيساعد ممثل المجموعة الرباعية في عمله فريق صغير من الخبراء الذين ستنتدبهم البلدان والمؤسسات الشريكة.
    In this task, the Chairman-in-Office will be assisted by members of the Troika. UN وسيساعد الرئيس الحالي في هذه المهمة أعضاء الفريق الثلاثي.
    Enterprises, particularly small and medium-sized enterprises, will be assisted in integrating into global value chains in both the goods and services sectors. UN وسيساعد البرنامج الفرعي المشاريع التجارية، ولا سيما منها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، على الاندماج في سلاسل القيمة العالمية في كل من قطاعي السلع والخدمات.
    The Commission will be assisted by a small staff. UN وسيساعد اللجنة عدد صغير من الموظفين.
    Member States will be assisted in addressing specific disarmament concerns through the provision of training and advisory services. UN وستقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في معالجة شواغل محددة في مجال نزع السلاح عن طريق توفير التدريب والخدمات الاستشارية.
    Member States will be assisted in addressing specific disarmament concerns through the provision of training and advisory services. UN وستقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في معالجة شواغل محددة في مجال نزع السلاح عن طريق توفير التدريب والخدمات الاستشارية.
    Member States will be assisted in a better understanding of the provisions of the Convention, as well as in their efforts to apply the Convention and to address the implications of its entry into force. UN وستقدم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في تحسين فهم أحكام الاتفاقية وفي جهودها لتطبيق الاتفاقية ومعالجة آثار بدء نفاذها.
    Member States will be assisted in a better understanding of the provisions of the Convention, as well as in their efforts to apply the Convention and to address the implications of its entry into force. UN وستقدم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في تحسين فهم أحكام الاتفاقية وفي جهودها لتطبيق الاتفاقية ومعالجة آثار بدء نفاذها.
    Professional associations and academic institutions, in particular in developing countries and countries with economies in transition, will be assisted in promoting the modernization and teaching of international trade law. UN كما ستقدم المساعدة إلى الحكومات والنقابات المهنية والمؤسسات الأكاديمية ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغرض تشجيع تحديث وتدريس القانون التجاري الدولي.
    As part of a larger programme of rehabilitation, the juvenile justice system in Afghanistan will be assisted. UN وكجزء من برنامج أكبر لاعادة التأهيل، ستقدم المساعدة إلى نظام قضاء الأحداث في أفغانستان.
    States will be assisted also in adopting and implementing harmonized laws and regulations to effectively prosecute drug traffickers and prevent financial systems from being used to launder illicit proceeds. UN وسوف تقدم المساعدة أيضا الى الدول على اعتماد وتنفيذ قوانين ولوائح متوافقة من أجل ملاحقة المتجرين بالمخدرات بشكل فعال ووقاية النظم المالية من أن تُستخدم لغسل العائدات غير المشروعة .
    Professional associations and academic institutions, in particular in developing countries and countries with economies in transition, will be assisted in promoting modern business practices and the teaching of international trade law. UN كما ستُقدم المساعدة إلى الرابطات المهنية والمؤسسات الأكاديمية، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغرض تشجيع الأخذ بممارسات الأعمال التجارية الحديثة، وتدريس القانون التجاري الدولي.
    Member States will be assisted in addressing specific disarmament concerns through the provision of training and advisory services. 1.18. UN وستُقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في معالجة شواغل محددة في مجال نزع السلاح عن طريق توفير التدريب والخدمات الاستشارية.
    In the following year, they will be assisted in organizing international forums on partnership building for NAP implementation. UN وفي السنة التالية، ستجري مساعدة هذه البلدان على تنظيم محافل دولية تُعنى بمسألة إقامة الشراكات من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    States will be assisted also to adopt and implement harmonized laws and regulations to effectively prosecute drug traffickers and to prevent financial systems from being used to launder illicit proceeds. UN كما ستوفر المساعدة للدول أيضا من أجل اعتماد وتنفيذ قوانين وأنظمة متسقة لمحاكمة تجار المخدرات على نحو فعال ولمنع استخدام النظم المالية في غسل العائدات غير المشروعة.
    Professional associations and academic institutions, in particular in developing countries and countries with economies in transition, will be assisted in promoting modern business practices and the teaching of international trade law. UN كما ستُقدَّم المساعدة إلى الرابطات المهنية والمؤسسات الأكاديمية، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغية تشجيعها على الأخذ بممارسات الأعمال التجارية الحديثة وتدريس القانون التجاري الدولي.
    234. In the Zalingei sub-office, Communications and Information Technology Services will be supervised by an Information and Communications Technology Officer (P-3), who will be assisted by a Communications Assistant (international United Nations Volunteer), three Asset Management Assistants (1 Field Service, 1 national General Service staff and 1 international United Nations Volunteer) and an Office Assistant (national General Service staff). UN 234 - وفي مكتب زالنغي الفرعي، يتولى الإشراف على خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات موظف تكنولوجيات معلومات واتصالات (ف-3)، يقدم له العون مساعد اتصالات (من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين) وثلاثة مساعدي إدارة أصول (واحد من فئة الخدمة الميدانية وواحد من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين وواحد من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين) ومساعد شؤون مكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    It is envisaged that Mr. Shah, who will be assisted by a small team of internationally and locally recruited staff, will establish his office in Baghdad before the end of this month. UN ومــن المتوقع أن يقوم السيد شــاه، الذي سيساعده فريق مصغر من الموظفين المنتدبين دوليا ومحليا، بإنشاء مكتبه في بغداد قبل نهاية هـذا الشهر.
    The region's capacity for research and development related to gender issues will be strengthened, and countries will be assisted in analysing priority issues for gender equity and for mainstreaming the gender perspective in all relevant activities. UN وسوف يتم تعزيز القدرة الإقليمية في مجال البحث والتطوير المتعلقين بقضايا الجنسين، كما سوف تقدم المساعدة للبلدان في مجال تحليل القضايا التي تحظى بالأولوية في مجال المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة ذات الصلة.
    He or she will be assisted by one Judicial Affairs Officer (National Professional Officer) and one Administrative Assistant (Field Service), and the Section will be supported by one Driver (national General Service). UN وسيتولى مساعدة شاغل هذه الوظيفة موظف للشؤون القضائية (من الفئة الفنية الوطنية)، ومساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية)، وسيدعم سائق واحد (من فئة الخدمات العامة الوطنية) عمل المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more