At Headquarters, programmes will be available for approximately 7,800 participants; | UN | وستتاح هذه البرامج في المقر لحوالي 800 7 مشارك؛ |
Audio feeds will be available in the media centre. | UN | وستتاح أيضاً تسجيلات صوتية في مركز وسائط الإعلام. |
Emergency medical services will be available throughout the conference. | UN | ستتاح خدمات الطوارئ الطبية طوال فترة انعقاد المؤتمر. |
A restructured and updated questionnaire will be available in 2012. | UN | وسيتاح الاستبيان في عام 2012 بعد إعادة هيكلته واستكماله. |
Significant funds will be available to support reconstruction and rehabilitation. | UN | وسيُتاح قدر كبير من الأموال لدعم الإعمار وإعادة التأهيل. |
From 2010, an `assessment of development results' (ADR) will be available for most country programmes presented to the Executive Board. | UN | واعتبارا من عام 2010، سيتاح ' تقييم لنتائج التنمية` لمعظم البرامج القطرية المعروضة على المجلس التنفيذي. |
The web module is currently under development by the Secretariat and will be available for use in 2011. | UN | وفي الوقت الراهن تقوم الأمانة العامة بإنشاء وحدة الإنترنت، التي ستكون متاحة للاستخدام في عام 2011. |
Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. | UN | والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه. |
The draft chapters for the guide on global production will be available in spring 2013 for country consultation. | UN | وستتاح مشاريع الفصول التي سيتضمنها الدليل المتعلق بالإنتاج العالمي في ربيع عام 2013، لتطلع عليها البلدان. |
At Headquarters, programmes will be available for approximately 7,500 participants; | UN | وستتاح هذه البرامج في المقر لحوالي 500 7 مشارك؛ |
Copies of the judgements will be available at Documents Distribution. | UN | وستتاح نسخ من هذه اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق. |
The Ministry of Health and Social Welfare is presently conducting a national survey, the results of which will be available at the end of 2009. | UN | وتجري وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية حاليا دراسة استقصائية وطنية ستتاح نتائجها في أواخر 2009. |
Links will also be provided to the website of the institution taking responsibility as the maintenance agency and where additional details will be available. | UN | وستوفر أيضا وصلات إلى الموقع الشبكي للمؤسسة التي تتولى مسؤولية الوكالة المتعهدة، حيث ستتاح تفاصيل إضافية. |
Banking services for delegates will be available at the conference venue. | UN | ستتاح الخدمات المصرفية للوفود في مكان عقد المؤتمر. |
A further 270 places will be available from 2001 when we complete work on another such hostel on Hong Kong Island. | UN | وسيتاح 270 مكاناً إضافياً ابتداء من عام 2001 عندما نكمل العمل في دار ضيافة أخرى في جزيرة هونغ كونغ. |
Sufficient telephones operated by both card and cash will be available on site at the Convention Center. | UN | وسيتاح في مركز المؤتمرات عدد كاف من أجهزة الهاتف التي يمكن تشغيلها بالبطاقات أو بالنقود. |
The hub will be available until 2014. | UN | وسيتاح مركز النشاط المذكور حتى عام 2014. |
Significant funds will be available to support reconstruction and rehabilitation. | UN | وسيُتاح قدر كبير من الأموال لدعم الإعمار وإعادة التأهيل. |
In addition, UNFPA will provide a comprehensive management response that will be available on the UNFPA Executive Board website. | UN | وإضافة إلى ذلك سيقدم الصندوق رداً شاملاً من الإدارة سيتاح على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي للصندوق. |
All interested users are encouraged to sign up for the e-mail alert function, which will be available on the Committee's website. | UN | ويُشجع جميع المستخدمين المهتمين على الاشتراك في وظيفة التنبيه عن طريق البريد الإلكتروني التي ستكون متاحة في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. | UN | والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه. |
It is expected that both handbooks will be available in 2011. | UN | ويُتَوَقَّع أن يتاح الدليلان في عام 2011. |
As at the date of effect of the guideline, the advice will be available at police stations in several language versions. | UN | واعتباراً من تاريخ سريان مفعول المبدأ التوجيهي، ستُتاح المشورة بعدة لغات في مراكز الشرطة. |
Specifically identified seating will be available for other participants in the Congress. | UN | وستوفر للمشاركين الآخرين في المؤتمر أماكن محددة لجلوسهم مبين عليها ذلك. |
By the end of the year, it will be available in French and Spanish as well as English. | UN | وبنهاية السنة سيكون متاحا باللغتين الإسبانية والفرنسية، فضلا عن الإنكليزية. |
The results will be available at the end of 2009. | UN | وستُتاح نتائج هذه الدراسة في نهاية عام 2009. |
The unutilized balance is due to the cancellation of procurement of heavy trailers, which will be available from a closed peacekeeping mission | UN | يعزى الرصيد غير المستخدم إلى إلغاء شراء مقطورات ثقيلة ستتوفر من بعثة حفظة سلام مغلقة |
Its printed form will be available in October 2009. | UN | وستتوافر النسخة المطبوعة منها في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Copies of the judgements will be available at Documents Distribution. | UN | ستتوافر نسخ من اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق. |