"will be completed" - Translation from English to Arabic

    • سيكتمل
        
    • يكتمل
        
    • تكتمل
        
    • وسيكتمل
        
    • وستكتمل
        
    • ستكتمل
        
    • ستنتهي
        
    • وسيتم الانتهاء
        
    • ستنجز
        
    • تنجز
        
    • وستنجز
        
    • سيُنجز
        
    • سيستكمل
        
    • وستستكمل
        
    • وسينجز
        
    During 1998, transport, engineering and communications logistics modules will be completed. UN وخلال عام ١٩٩٨ سيكتمل وضع نماذج لسوقيات النقل والهندسة والاتصالات.
    The work on the Convention will be completed in 2005. UN وسوف يكتمل العمل على إعداد الاتفاقية في عام 2005.
    It is envisioned that this detailed assessment will be completed by the end of the first half of 2009. UN ومن المتوخى أن تكتمل عملية التقييم المفصلة بحلول نهاية النصف الأول من عام 2009.
    The guidelines will be completed by the fourth quarter of 2007. UN وسيكتمل إعداد المبادئ التوجيهية بحلول الفصل الرابع من عام 2007.
    This phase of the organizational review will be completed by the middle of 2012. UN وستكتمل هذه المرحلة من الاستعراض التنظيمي بحلول منتصف عام 2012.
    The unspent balance of $24,449,600 will be deferred to 2012, when the procurement and installation of furniture will be completed. UN وسيُرحَّل الرصيد غير المنفق البالغ 600 449 24 دولار إلى عام 2012، الذي ستكتمل فيه عمليات شراء الأثاث وتركيبه.
    As announced by the Tourism Minister, a new air terminal will be completed within the next two years. UN وكما أعلن وزير السياحة، ستنتهي أعمال إنشاء محطة جوية جديدة في غضون السنتين المقبلتين.
    The remaining 28 centres will be completed during the 2011/12 period. UN وسيتم الانتهاء من الـ 28 مركزا المتبقية خلال الفترة 2011/2012.
    The review of the Human Rights Council will be completed in 2011 UN سيكتمل استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه في عام 2011
    Twelve projects will be carried forward to 2009; half of them will be completed early in the year. UN وسيُرحّل 12 مشروعا إلى عام 2009، سيكتمل نصفها في أوائل العام.
    It is expected that this activity will be completed by mid-2007. UN من المتوقّع أن يكتمل هذا النشاط بحلول منتصف عام 2007.
    It is estimated that the project will be completed in approximately three years. UN ومن المقدر أن يكتمل المشروع في ما يقرب من ثلاث سنوات.
    It is anticipated that the camps will be completed by the end of 2009. UN ومن المتوقع أن تكتمل المعسكرات قبل نهاية عام 2009.
    Of these, the STIP review of Angola has already been completed and the other three will be completed during 2009. UN ومن بين تلك الاستعراضات، اكتمل الاستعراض المتعلق بأنغولا وسوف تكتمل الاستعراضات الثلاثة الأخرى خلال عام 2009.
    The conceptual design for the security enhancements on the western perimeter will be completed in 2011, including an analysis of critical sub-surface conditions. UN وسيكتمل التصميم الافتراضي للتعزيزات الأمنية المتعلقة بالسور الغربي خلال عام 2011، بما في ذلك إجراء تحليل للأوضاع الحرجة فيما تحت السطح.
    The implementation phase of the repository will be completed within a two-year period. UN وستكتمل المرحلة التنفيذية لمركز الوثائق في غضون سنتين.
    The Advisory Committee notes the current status of the feasibility study and trusts that it will be completed within the specified time frame. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالوضع الحالي لدارسة الجدوى، وتثق في أن الدراسة ستكتمل ضمن الإطار الزمني المحدد.
    Early indications are that the trial will be completed in a shorter time. UN وتوحي المؤشرات الأولى بأن المحاكمة ستنتهي في مدة أقصر.
    The renovation of the third basement of the existing North Lawn Building for publishing functions will be completed in 2010. UN وسيتم الانتهاء من تجديد الطابق السفلي الثالث من مبنى المرج الشمالي الحالي من أجل وظائف النشر في عام 2010.
    The majority of interviews have been completed, giving me confidence that the appointment process will be completed on time. UN وقد فرغ من إجراء معظم المقابلات مما يجعلني على ثقة من أن عملية التعيينات ستنجز في موعدها.
    It is planned that the corpus of radioactive waste safety standards will be completed within the next five years. UN ومن المقرر أن تنجز معايير الأمان للنفايات المشعة في غضون السنوات الخمس القادمة.
    All pending actions will be completed by the end of 2009. UN وستنجز جميع الإجراءات المعلقة بنهاية 2009.
    However, the Secretary-General is now in a position to report that work on both volumes has progressed during the current year, and that volume IV will be completed by the end of 2001. UN بيد أن الأمين العام الآن في موقف يسمح له بالإفادة بأن بعض التقدم قد أُحرز في العمل المتعلق بكلا المجلدين خلال العام الحالي، وبأن المجلد الرابع سيُنجز بحلول نهاية 2001.
    On page 14, the report states that the staffing of the ADS and recruitment of the advisory board members will be completed during the course of 2007. UN وينص التقرير في الصفحة 18، على أن التوظيف في مكتب مناهضة التمييز وتعيين أعضاء المجلس الاستشاري سيستكمل أثناء عام 2007.
    Domestic ratification process for the two Optional Protocols will be completed soon. UN وستستكمل في القريب العاجل عملية التصديق على البروتوكولين الاختياريين على المستوى المحلي.
    A general management manual on technical cooperation bringing together all applicable procedures will be completed in 2011 UN وسينجز دليل إداري عام بشأن التعاون التقني، ويضم كافة الإجراءات المعمول بها عام 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more