"will be considered by" - Translation from English to Arabic

    • وستنظر
        
    • ستنظر
        
    • سينظر
        
    • وسينظر
        
    • وسوف تنظر
        
    • وسوف ينظر
        
    • سوف تعتبر
        
    • سيتم النظر من جانب
        
    • ستعد
        
    • سوف تنظر
        
    • وستقبل
        
    • وسيتولى النظر
        
    A draft law on tobacco control, prepared by the Ministry of Health, will be considered by the National Assembly. UN وستنظر جمعيتنا الوطنية في مشروع قانون لمكافحة التبغ أعدته وزارة الصحة.
    The reports will be considered by the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice in 2010. UN وستنظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية في التقارير في عام 2010.
    The precise timing and venue of the meeting will be considered by the General Assembly at its fifty-seventh session. UN حيث ستنظر الجمعية العامة في التوقيت المحدد للاجتماع ومكان انعقاده في دورتها السابعة والخمسين.
    The issue of methods of calculation and of payment of interest will be considered by the Governing Council at the appropriate time pursuant to Governing Council decision 16. UN سينظر مجلس الإدارة في مسألة طرائق حساب ودفع الفائدة في الوقت المناسب عملاً بمقرر مجلس الإدارة 16.
    These will be considered by the development partners at the round table. UN وسينظر الشركاء الانمائيون في هذه المخرجات والتدابير أثناء اجتماع المائدة المستديرة.
    The findings from the evaluation will be considered by the Ministry for Children, Equality and Inclusion. UN وسوف تنظر وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي في نتائج التقييم.
    The final recommendations of the Human Resources Network will be considered by the High-level Committee in early 2011. UN وستنظر اللجنة الرفيعة المستوى في التوصيات الختامية لشبكة الموارد البشرية في أوائل عام 2011.
    The specific case will be considered by the European Court of Human Rights. UN وستنظر المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في هذه القضية بالذات.
    The matter will be considered by the Assembly at its sixty-fourth session. UN وستنظر الجمعية العامة في هذه المسألة في دورتها الرابعة والستين.
    Modalities for enhancing the follow-up to the Platform for Action and the complementary outcome document will be considered by all intergovernmental bodies. UN وستنظر جميع الهيئات الحكومية الدولية في طرائق تعزيز متابعة منهاج العمل والوثيقة الختامية التي تستكمله.
    This matter will be considered by ACPAQ at its forthcoming session. UN وستنظر اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل في هذه المسألة في دورتها القادمة.
    Importantly, in the near future its initial report on women's rights (CEDAW/C/PRK/1) will be considered by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN والأمر الهام هو أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ستنظر في المستقبل القريب في التقرير الأولي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن حقوق المرأة.
    The following applications will be considered by the United Nations Appeals Tribunal acting as an administrative tribunal: UN ستنظر محكمة الأمم المتحدة للاستئناف لدى عملها كمحكمة إدارية في الطلبات التالية:
    Under the new Treaty, further enrichment, strengthening and development its provisions will be considered by a bilateral implementation commission, to be established for that purpose. UN وبموجب المعاهدة الجديدة، ستنظر لجنة تنفيذ ثنائية، تنشأ لذلك الغرض، في مزيد من الإثراء والتعزيز والتطوير لأحكامها.
    Such a positive dialogue, without confrontation, should be considered a contribution to resolving issues that will be considered by the Conference. UN وينبغي اعتبار هذا الحوار الإيجابي الخالي من كل مواجهة، إسهاما في حل المسائل التي سينظر فيها المؤتمر.
    The report and the recommendations contained therein will be considered by the Economic and Social Council in 2007. UN سينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التقرير وفي التوصيات الواردة فيه في عام 2007.
    Therefore, the reports of the Committee on its twelfth and thirteenth sessions will be considered by the Council at its twenty-seventh session. UN ومن ثم سينظر المجلس في تقريري اللجنة عن دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة في دورته السابعة والعشرين.
    The report has recently been issued and will be considered by the ninth session of the Conference of the Parties for appropriate action. UN وقد صدر التقرير في الآونة الأخيرة، وسينظر فيه في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف لاتخاذ الإجراء المناسب.
    This proposal will be considered by the Board after the reporting period. UN وسينظر المجلس في هذا الاقتراح بعد الفترة المشمولة بالتقرير.
    The initial outline of the plan will be considered by the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality in 1999. UN وسوف تنظر اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في المخطط اﻷولي لهذه الخطة في عام ٩٩٩١.
    The report of the Special Rapporteur will be considered by the Council at one of its future sessions. UN وسوف ينظر المجلس في تقرير المقرر الخاص في دورة من دوراته المقبلة.
    The State party further maintains that decisions taken by the Committee on such rejected communications will be considered by its authorities as " invalid " . UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن سلطاتها سوف تعتبر أي قرارات تتخذها اللجنة بشأن هذه البلاغات المرفوضة " باطلة " .
    2. The methods of calculation and of payment of interest will be considered by the Governing Council at the appropriate time. UN 2- سيتم النظر من جانب مجلس الإدارة، في الوقت المناسب، في طرق حساب ودفع الفوائد.
    The State party also maintains that decisions taken by the Committee on rejected communications will be considered by its authorities as " invalid " . UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن سلطاتها ستعد القرارات التي تتخذها اللجنة بشأن هذه البلاغات المرفوضة باطلة.
    The draft resolutions will be considered by cluster. UN سوف تنظر مشاريع القرارات في مجموعات.
    The interpretation or written text will be considered by the Secretariat to represent the official text of the statement and will be used by United Nations interpreters as the basis for interpretation into the other official languages. UN وستقبل الأمانة العامة تلك الترجمة الشفوية أو ذلك النص الكتابي على أنه النص الرسمي للبيان، وسيستند إليه المترجمون الشفويون للأمم المتحدة في ترجمة البيان شفويا إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    These issues will be considered by the High-level Panel that I have appointed to advise on the global development agenda beyond 2015, and they also merit the early attention of Member States. UN وسيتولى النظر في هذه المسائل الفريق الرفيع المستوى الذي عينتُـه لتقديم المشورة بشأن خطة التنمية العالمي فيما بعد عام 2015، وهي تستحق الاهتمام أيضا من الدول الأعضاء في وقت مبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more