"will be contained" - Translation from English to Arabic

    • وسترد
        
    • وسيرد
        
    • سترد
        
    • وسوف ترد
        
    • وستدرج
        
    • سيرد
        
    • سوف ترد
        
    • سيدرج لها اعتماد
        
    • فسترد
        
    • وسيدرج
        
    • فسوف ترد
        
    • ستقدَّم
        
    Guidance will be contained in the administrative issuance that is being developed. UN وسترد في التعليمات اﻹدارية التي يجري إعدادها إرشادات في هذا الصدد.
    The outcome of these consultations will be contained in a report of the Secretary-General for consideration by the General Assembly at its sixty-sixth session, through ECOSOC. UN وسترد نتائج هذه المشاورات في تقرير يعده الأمين العام كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A full account of the perspectives and points of view presented during the discussions at all the round tables will be contained in a more detailed report. UN وسيرد بيان كامل للمنظورات والآراء المعرب عنها أثناء المناقشات في جميع الموائد المستديرة ضمن تقرير أكثر تفصيلاً.
    Any recommendations for correction in connection with these requests will be contained in a further article 41 report to the Council. UN وسيرد في تقرير إضافي يقدَّم إلى المجلس بموجب المادة 41 ما قد يقدَّم من توصيات بإجراء تصويبات بصدد هذه الطلبات.
    Information on the implementation of the resolution will be contained in the report of the Executive Director on the promotion of international cooperation to assist the UN سترد المعلومات عن تنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز التعاون الدولي
    The outcome of this exercise will be contained in a report of the Secretary-General to be submitted to the Commission at its eighth session; UN وسوف ترد نتائج هذا العمل في تقرير لﻷمين العام يقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة.
    These standards will be contained in a paper to be submitted to the June 2007 meeting of the GEF Council. UN وستدرج هذه المعايير في ورقة من المقرر تقديمها إلى اجتماع مجلس المرفق في حزيران/يونيه 2007.
    Other suggestions are also being examined, a review of which will be contained in the final report submitted in 2004. UN ويجري النظر حالياً في بعض المقترحات الأخرى، التي سيرد استعراضها في التقرير النهائي الذي سيقدم عام 2004.
    As mentioned in para. 9, a provisional list of documents prepared for the Conference will be contained in document GC.15/INF/3. UN وحسبما ذُكر في الفقرة 9، سوف ترد في الوثيقة GC.15/INF/3 قائمةٌ مؤقَّتة بالوثائق التي أُعدَّت من أجل المؤتمر.
    The details of those implications will be contained in the report which the Secretary-General will submit to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN وسترد تفاصيل تلك الآثار في التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Their work will be contained in a book to be presented to me by late summer 2001. UN وسترد أعمالهم في كتاب سيقدم إليَّ في أواخر صيف عام 2001.
    Their work will be contained in a book to be presented to me by late summer 2001. UN وسترد أعمال هذه الشخصيات في كتاب سيقدم إليَّ في أواخر صيف عام 2001.
    Submissions from Parties on these topics will be contained in document FCCC/CP/1998/MISC.5. UN وسترد في الوثيقة FCCC/CP/1998/MISC.5 المعلومات المقدمة من اﻷطراف بشأن هذه المواضيع.
    Annotations concerning any further applications will be contained in an addendum to the present document. UN وسترد الشروح المتعلقة بأي طلبات أخرى في إضافة لهذه الوثيقة.
    Annotations concerning any further applications will be contained in an addendum to the present document. UN وسترد أي شروح تتعلق بأي طلبات أخرى في إضافة لهذه الوثيقة.
    A list of the documents before the Committee will be contained in annex IV to the final report. UN وسيرد في المرفق الرابع للتقرير النهائي قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة.
    A list of the documents before the Committee will be contained in annex IV to the final report. UN وسيرد في المرفق الرابع للتقرير النهائي قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة.
    Further information in this regard will be contained in the Committee's forthcoming report on cross-cutting issues related to peacekeeping operations. UN وسيرد مزيد من المعلومات في هذا الصدد في التقرير المقبل للجنة عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    15. The list of documents before the Conference will be contained in annex ___ to the report. UN 15 - سترد في المرفق ___ للتقرير قائمة الوثائق المعروضة على المؤتمر.
    The precise contours of the index will be contained in a technical report to be agreed by nation States. UN وسوف ترد مقاييس المؤشر بدقة في تقرير تقني توافق عليه الدول.
    Further information on contributions will be contained in document FCCC/SBI/1999/INF.5. UN وستدرج معلومات أخرى عن الاشتراكات في الوثيقة FCCC/SBI/1999/INF.5.
    Finally, with respect to pertinent regional issues, Tonga endorses the views expressed in both the Nadi Declaration, contained in document A/56/1015, and the Suva Communiqué, that will be contained in document A/57/331. UN أخيرا، فيما يتعلق بالقضايا الإقليمية ذات الصلة، تؤيد تونغا الآراء المعرب عنها في كل من إعلان نادي، الوارد في الوثيقة A/56/1015، وإعلان سوفا، الذي سيرد في الوثيقة A/57/331.
    The section on substantive information contains the reports of the three Working Groups that have just been adopted by the Commission and which will be contained in the current report. UN أما القسم المتعلق بالمعلومات الأساسية فيحتوي على تقارير أفرقة العمل الثلاثة التي اعتمدتها الهيئة للتو، والتي سوف ترد في التقرير الحالي.
    (c) The total additional in-session costs not borne by the organizations hosting the session away from New York will be contained in the ICSC budget on a full funding basis; UN )ج( أن جميع التكاليف اﻹضافية المتكبﱠدة أثناء الدورة والتي لا تتحملها المنظمات المضيفة للدورة المعقودة خارج نيويورك سيدرج لها اعتماد في ميزانية اللجنة على أساس التمويل الكامل؛
    My assessment of progress concerning national reconciliation and my recommendations will be contained in the second part of the report, which I plan to submit by mid-October. UN أما توصياتي وتقييمي للتقدم المحرز فيما يتعلق بالمصالحة الوطنية فسترد في الجزء الثاني من التقرير الذي أعتزم تقديمه في موعد أقصاه منتصف تشرين اﻷول/اكتوبر.
    An annotation concerning any further applications received will be contained in an addendum to the present document. UN وسيدرج في إضافة لهذه الوثيقة شرح يتعلق بما يرد من طلبات إضافية.
    Details concerning these requests, and the Executive Secretary's recommendations to the Governing Council with respect thereto, will be contained in the Executive Secretary's subsequent article 41 reports to the Governing Council. UN أما التفاصيل المتعلقة بهذه الطلبات، والتوصيات التي يقدمها الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة في هذا الصدد، فسوف ترد في تقارير الأمين التنفيذي التي يقدمها لاحقا إلى مجلس الإدارة بموجب المادة 41؛
    Details concerning these requests, and the Executive Secretary's recommendations to the Governing Council with respect thereto will be contained in upcoming article 41 reports to the Governing Council. UN وستُدرَج التفاصيل المتعلقة بهذه الطلبات والتوصيات التي قدمها الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأنها في تقارير الأمين التنفيذي المقبلة التي ستقدَّم إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 41.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more