"will be coordinated" - Translation from English to Arabic

    • وسيتم تنسيق
        
    • وستنسق
        
    • سيتم تنسيق
        
    • وسيتم تنسيقه
        
    • يتم تنسيق
        
    • وتنسَّق
        
    • سيجري تنسيق
        
    • ويتولى تنسيق
        
    • وسيتولى تنسيق
        
    • وسينسق
        
    • سينسق
        
    • سيجري تنسيقها
        
    • فإنها ستنسق
        
    • وسيتم تنسيقها
        
    • وسيجري التنسيق
        
    The implementation of the Bali Strategic Plan at the national and regional levels will be coordinated through UNEP regional offices. UN وسيتم تنسيق تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية على الصعيدين الوطني والإقليمي بواسطة مكاتب اليونيب الإقليمية.
    Sectoral measures will be coordinated with the ministries concerned. UN وسيتم تنسيق تدابير قطاعية مع الوزارات المعنية.
    The activities of the subprogramme will be coordinated with those of the working groups of the Conference. UN وستنسق أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر.
    If external assistance from the international community should become necessary, the request for such assistance by the parties will be coordinated and streamlined. UN وإذا نشأت ضرورة لمساعدة خارجية من المجتمع الدولي، سيتم تنسيق وتبسيط طلب الطرفين لتلك المساعدة.
    The provision of data depends on the availability of information and will be coordinated with WTO UN ويعتمد توفير البيانات على مدى إتاحة المعلومات، وسيتم تنسيقه مع منظمة التجارة العالمية
    Such support will be coordinated closely with the concerned substantive secretariat entity. UN وسوف يتم تنسيق هذا الدعم بصورة وثيقة مع الهيئة الفنية المعنية ضمن اﻷمانة العامة.
    Comprehensive services will be coordinated with the assistance provided to parents and will fully respect their responsibilities, as well as their circumstances and requirements (as in articles 5 and 18 of the Convention; see section IV above). UN وتنسَّق الخدمات الشاملة بالإفادة من المساعدة المقدمة إلى الوالدين وتحُترم في هذه الخدمات تماماً مسؤوليات الوالدين وظروفهما واحتياجاتهما (على النحو المنصوص عليه في المادتين 5 و18 من الاتفاقية؛ انظر الفصل رابعاً أعلاه).
    (i) Communication: The outreach activities of the secretariat and the GM will be coordinated and shared where possible. UN الاتصال: سيجري تنسيق أنشطة التوعية التي تضطلع بها الأمانة والآلية العالمية وتتقاسمانها حيثما أمكن.
    Inter-agency efforts will be coordinated through the Joint United Nations Information Committee. UN وسيتم تنسيق الجهود المشتركة بين الوكالات عن طريق لجنة الإعلام المشتركة للأمم المتحدة.
    These local police, which will be representative of the local population, will be coordinated by administrative organs of Kosovo. UN وسيتم تنسيق الشرطة المحلية هذه، التي ستمثل السكان المحليين، عن طريق هيئات إدارية لكوسوفو.
    60. The security management systems for Darfur will be coordinated through the regional office in El Fasher. UN 60 - وسيتم تنسيق نظم إدارة الأمن في دارفور من خلال المكتب الإقليمي في الفاشر.
    The activities of the subprogramme will be coordinated with those of the working groups of the Conference. UN وستنسق أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر.
    Videoconferencing initiatives will be coordinated to avoid duplication of installations and to ensure the optimum utilization of the equipment in place. UN وستنسق مبادرات التخاطب من بعد بالفيديو لتلافي ازدواج التجهيزات وضمان استخدام المعدات الموجودة الاستخدام اﻷمثل.
    Collaborative tools will be progressively introduced at Headquarters, offices away from Headquarters and regional commissions, while their introduction in peacekeeping missions will be coordinated through the Department of Field Support. UN وسيتم إدخال الأدوات التعاونية تدريجيا في المقر، وفي المكاتب خارج المقر، وفي اللجان الإقليمية، بينما سيتم تنسيق إدخالها في بعثات حفظ السلام عن طريق إدارة الدعم الميداني.
    To that end, preparations for the conference will be coordinated by the Russian organizing committee and by the international executive committee, comprised of 22 experts from all regions of the world. UN ولهذا الغرض، سيتم تنسيق الأعمال التحضيرية للمؤتمر من جانب اللجنة التنظيمية الروسية واللجنة التنفيذية الدولية، المشكلة من 22 خبيرا من كل مناطق العالم.
    Improved donor relations and resource mobilization have been identified as important activities of the restructured Division and will be coordinated with the overall strategy for donor relations of the Department of Political Affairs. UN وقد حُدد تحسين العلاقات بين الجهات المانحة وتعبئة الموارد باعتباره نشاطا هاما للشعبة المعاد تشكيلها وسيتم تنسيقه مع الاستراتيجية الشاملة للعلاقات بين الجهات المانحة في إدارة الشؤون السياسية.
    It is expected that convention-specific regional activities will be coordinated and scheduled in such a way that efficiency is increased. UN ومن المتوقع أن يتم تنسيق الأنشطة الإقليمية المحددة للاتفاقيات وتحديد موعدها الزمني بصورة تزيد الكفاءة.
    Comprehensive services will be coordinated with the assistance provided to parents and will fully respect their responsibilities, as well as their circumstances and requirements (as in articles 5 and 18 of the Convention; see section IV above). UN وتنسَّق الخدمات الشاملة بالإفادة من المساعدة المقدمة إلى الوالدين وتحُترم في هذه الخدمات تماماً مسؤوليات الوالدين وظروفهما واحتياجاتهما (على النحو المنصوص عليه في المادتين 5 و18 من الاتفاقية؛ انظر الفصل رابعاً أعلاه).
    Their theatre headquarters, known as UNPF headquarters, will be in Zagreb, and the administrative, logistical and public information responsibilities of the three operations will be coordinated there. UN ومقرهما الميداني، الذي يعرف باسم مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، سيكون في زغرب، حيث سيجري تنسيق المسؤوليات الادارية والسوقية والاعلامية المتصلة بالعمليات الثلاث.
    Those operations will be coordinated by the Liaison Officers accompanying the media. UN ويتولى تنسيق هذه العمليات موظفو الاتصال المواكبون للإعلاميين.
    These operations will be coordinated by the liaison officers accompanying the media. UN وسيتولى تنسيق هذه العمليات موظفو الاتصال المرافقون لوسائط الإعلام.
    Asset recovery will feature prominently in the curriculum of the Academy, and asset recovery training under the StAR initiative will be coordinated with its training courses. UN وسيأخذ استرداد الموجودات حيزاً كبيراً في مناهج الأكاديمية، وسينسق التدريب على استرداد الموجودات في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مع دوراتها التدريبية.
    At the request of the Government, the mission will be coordinated by a senior consultant retained by the United Nations. UN وبناء على طلب الحكومة، سينسق أعمال البعثة خبير استشاري كبير تستعين به اﻷمم المتحدة.
    The Secretary-General believes that it would seem better to keep the short-term military activities of the liaison team separate from the long-term activities which will be coordinated through the integrated office. UN وقال اﻷمين العام إنه يعتقد أن من اﻷفضل إبقاء اﻷنشطة العسكرية القصيرة اﻷجل لفريق الاتصال منفصلة عن اﻷنشطة الطويلة اﻷجل التي سيجري تنسيقها عن طريق المكتب المتكامل.
    The functions related to the Organization Manual will be coordinated by the Service, through a streamlined process that places responsibility on programme managers for completing and keeping current their respective sections of the Organization Manual. UN أما الاختصاصات المتصلة ﺑ " الدليل التنظيمي " ، فإنها ستنسق من جانب الدائرة، من خلال عملية مبسطة تتضمن تحميل مدراء البرامج مسؤولية إكمال وتحديث فروع الدليل التنظيمي المتصلة بكل منهم.
    The deployment of EULEX throughout Kosovo will be carried out in close consultation with relevant stakeholders, taking into account the specific circumstances and concerns of all communities, and will be coordinated with UNMIK. UN وسيتم نشر بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في جميع أنحاء كوسوفو بالتعاون المباشر مع أصحاب المصلحة المعنيين، مع مراعاة الظروف الخاصة لشواغل جميع الطوائف وسيتم تنسيقها مع بعثة الأمم المتحدة.
    The timing and sequencing of these meetings will be coordinated with the Commission's country-specific workplans and priorities. UN وسيجري التنسيق بين تحديد أوقات هذه الجلسات وترتيبها مع خطط عمل اللجنة وأولوياتها المخصصة لبلد محدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more