Other areas of work will be covered by United Nations country team partners. | UN | وسيغطي شركاء فريق الأمم المتحدة القطري مجالات العمل الأخرى. |
Major developments since the report was published will be covered by the annual statement of the Director General of the Agency to the General Assembly. | UN | وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير. |
To reduce costs, the participation of Bureau members at the Bureau meeting and the meeting of the Conference of the Parties will be covered by funds already allocated for the Meeting of the Parties. | UN | ولخفض التكاليف ستغطى مشاركة أعضاء المكتب في اجتماع المكتب واجتماع مؤتمر الأطراف بأموال مخصصة بالفعل لاجتماع الأطراف. |
Major developments since the report was published will be covered by the annual statement of the Director General of the Agency to the Assembly. | UN | وسوف يغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير. |
It is expected that 19,409 of these ex-combatants will be absorbed by projects sponsored by the United Nations Development Programme (UNDP) Trust Fund, while the remaining caseload will be covered by bilaterally funded programmes. | UN | ويتوقع أن يتم استيعاب 409 19 من هؤلاء المقاتلين السابقين في مشاريع تنفذ برعاية الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في حين ستتم تغطية العدد المتبقي من خلال البرامج الممولة ثنائيا. |
Furthermore, in accordance with existing arrangements, an estimated 63.8 per cent of the costs to be borne by the United Nations will be covered by the regular budget, with the balance to be reimbursed by the funds and programmes. | UN | وفضلا عن ذلك، سيغطى ما يقدر بنسبة 63.8 في المائة من التكاليف التي ستتحملها الأمم المتحدة، وفقا للترتيبات القائمة، من الميزانية العادية على أن تتحمل الصناديق والبرامج النسبة المتبقية. |
Eventually all regional economic communities will be covered. | UN | وفي نهاية المطاف، سيتم تغطية جميع الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية. |
The basic health of school students will be covered in section 8 of the present report. | UN | سيتم تناول ما يتعلق بالصحة الأساسية لطلاب المدارس في البند 8 من هذا التقرير. |
Major developments since the report was published will be covered by the annual statement of the Director General of the Agency to the General Assembly. | UN | وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير. |
Major developments since the report was published will be covered by the annual statement of the Director General of the Agency to the General Assembly. | UN | وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير. |
Major developments since the report was published will be covered by the annual statement of the Director General of the Agency to the General Assembly. | UN | وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استُجدت منذ نشر التقرير. |
Major developments since the report was published will be covered by the annual statement of the Director General of the Agency to the General Assembly. | UN | وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير. |
The functions of the abolished posts will be covered using extrabudgetary resources. | UN | ستغطى مهام الوظائف الملغاة باستخدام موارد خارجة عن الميزانية. |
And then his bones will be covered with flesh and blood devouring people's meat. | Open Subtitles | العظام ستغطى باللحم والدمّ سيلتهم لحوم الناس |
Eventually the entire country will be covered under the program. | UN | وسوف يغطي البرنامج جميع أنحاء البلد، في النهاية. |
The additional dispatch of documentation related to the Ad Hoc working Group on Methyl Bromide will be covered from existing resources. | UN | ستتم تغطية الشحن الإضافي للوثائق المتصلة بالفريق العامل المخصص المعني ببروميد الميثيل من الموارد الموجودة حالياً. |
Furthermore, in accordance with existing arrangements, an estimated 63.1 per cent of the costs to be borne by the United Nations will be covered by the regular budget, with the balance to be reimbursed by the funds and programmes. | UN | وفضلا عن ذلك سيغطى ما يقدر بنسبة 63.1 في المائة من التكاليف التي ستتحملها الأمم المتحدة، وفقا للترتيبات القائمة، من الميزانية العادية على أن تتحمل الصناديق والبرامج النسبة المتبقية. |
Relax. Tips will be covered. You'll be fine. | Open Subtitles | لا تقلقوا ، سيتم تغطية رؤس الرماح ستكونون بخير |
222. Issues relating to disabled children will be covered in section 7.1 of the present report. | UN | 222- سيتم تناول ما يخص المعاقين في البند 7-1 من هذا التقرير. |
The Council also requested the Executive Secretary to inform Governments, international organizations and other entities that have submitted claims that will be covered in future article 16 reports to identify similar information needed to be protected from such release. | UN | وكذلك طلب المجلس الى اﻷمين التنفيذي أن يبلغ الحكومات والمنظمات الدولية وسائر الكيانات التي قدمت مطالبات ستتم تغطيتها في التقارير المستقبلية المتعلقة بالمادة ١٦ كيما تقوم بتجديد المعلومات المماثلة الجديرة بالحجب وعدم اﻹفصاح. |
While a part of this need in developing countries will be covered through external sources, it will also require adjustments in domestic resource generation and allocation and public investment. | UN | وفي حين سيغطي جزء من هذه الحاجة في البلدان النامية من مصادر خارجية، سيتطلب الأمر أيضا إجراء تعديلات في مجال توليد وتخصيص الموارد المحلية والاستثمار العام. |
The remaining 11 states and divisions will be covered by the year 2000. | UN | وستغطى الولايات والمقاطعات اﻹحدى عشرة الباقية بحلول عام ٢٠٠٠. |
Liability for the preparation will be covered by liability for commission of offence by the same person. | UN | وستغطي مسؤولية نفس الشخص عن ارتكاب الجريمة المسؤولية عن التحضير. |
The meetings will be covered live in English and the original language of the speaker (floor). | UN | وستنظم تغطية مباشرة للجلسات باللغة الانكليزية واللغة الأصلية للمتكلم (من القاعة). |
The Special Rapporteur agrees; the point will be covered in the draft commentary. | UN | يوافق المقرر الخاص؛ وسيتم تناول هذه النقطة في مشروع التعليقات. |
In this manner, all African States will be covered under the common strategy. | UN | وهكذا ، ستجري تغطية جميع الدول الأفريقية في إطار الاستراتيجية الموحدة. |
The above subjects will be covered by individual papers delivered later in the Conference. | UN | وستتم تغطية المواضيع السابقة بورقات فردية ستقدم إلى المؤتمر في وقت لاحق. |