This body of knowledge will be disseminated internally in the form of supporting guidance with a view to continuously improving service quality and operational performance. | UN | وستنشر هذه المجموعة من المعارف داخليا في شكل إرشادات داعمة بغية مواصلة تحسين جودة الخدمة وأداء العمليات. |
Field modules have already been made available and will be disseminated in the future as new programmes are undertaken. | UN | وقد تم بالفعل توفير الوحدات الميدانية، وستنشر مستقبلا مع الاضطلاع ببرامج جديدة. |
Delegations wishing to provide texts of speeches or press releases to accredited correspondents should bring 150 copies to the above address where they will be disseminated to the media. | UN | وعلى الوفود التي ترغب في تزويد المراسلين المعتمدين بنصوص الكلمات أو النشرات الصحفية أن تحضر 150 نسخــــة إلى العنوان المذكور أعلاه حيث ستوزع على وسائط الإعلام. |
The database will be disseminated via the websites of the national statistical offices and linked to the United Nations data portal; | UN | وسيتم نشر قاعدة البيانات عبر المواقع الشبكية للمكاتب الإحصائية الوطنية وربطها ببوابة بيانات الأمم المتحدة؛ |
That methodology will be disseminated to missions during 2007. | UN | وستعمم هذه المنهجية على البعثات خلال عام 2007. |
These will be disseminated at GEO's numerous public events and will be targeted at women's organizations. | UN | وستوزع تلك الصحائف في المناسبات العامة العديدة التي ينظمها المكتب الحكومي، مع توجيهها بصورة خاصة إلى المنظمات النسائية. |
The results of this study will be disseminated in the form of a practical brochure. | UN | وسيجري نشر نتائج هذه الدراسة بشكل كراس عملي. |
Results will be disseminated, and other countries will be encouraged to do the same. | UN | وستنشر نتائج هذه الدراسات وستشجع البلدان الأخرى على القيام بالأمر نفسه. |
The final output will be disseminated in a series of publications in the course of 2005. | UN | وستنشر الحصيلة النهائية في سلسلة من المنشورات خلال عام 2005. |
Other recommendations that fall under the responsibility of ICAO will be disseminated on the ICAO website for the attention of contracting States. | UN | وستنشر التوصيات الأخرى المتعلقة بمسؤولية منظمة الطيران المدني الدولي على موقع المنظمة لتطلع عليها الدول المتعاقدة. |
Delegations wishing to provide texts of speeches or press releases to accredited correspondents should bring 150 copies to the above address where they will be disseminated to the media. | UN | وعلى الوفود التي ترغب في تزويد المراسلين المعتمدين بنصوص الكلمات أو النشرات الصحفية أن تحضر 150 نسخــــة إلى العنوان المذكور أعلاه حيث ستوزع على وسائط الإعلام. |
Delegations wishing to provide texts of speeches or press releases to accredited correspondents should bring 150 copies to the above address where they will be disseminated to the media. | UN | وعلى الوفود التي ترغب في تزويد المراسلين المعتمدين بنصوص الكلمات أو النشرات الصحفية أن تحضر 150 نسخــــة إلى العنوان المذكور أعلاه حيث ستوزع على وسائط الإعلام. |
Delegations wishing to provide texts of speeches or press releases to accredited correspondents should bring 150 copies to the above address where they will be disseminated to the media. | UN | وعلى الوفود التي ترغب في تزويد المراسلين المعتمدين بنصوص الكلمات أو النشرات الصحفية أن تحضر 150 نسخــــة إلى العنوان المذكور أعلاه حيث ستوزع على وسائط الإعلام. |
Information on each project will be disseminated both in hard copy and electronically via the Internet. | UN | وسيتم نشر المعلومات المتعلقة بكل من المشاريع في شكل نسخة ورقية وأخرى إلكترونية تنشر عن طريق شبكة الإنترنت. |
The curriculum will be disseminated through a global network of regional and national training institutions, which will serve as teaching and resource centres for the programme. | UN | وسيتم نشر المنهاج الدراسي عن طريق شبكة عالمية تضم مؤسسات تدريب إقليمية ووطنية، ستعمل كمراكز تعليم ومعلومات للبرنامج. |
This work is now completed and relevant reports will be disseminated to the Parties in due course. | UN | وقد أنجز هذا العمل الآن وستعمم التقارير ذات الصلة على الأطراف في الوقت المناسب. |
Data will be disseminated through ESCAP home page. 17.51 (iii) | UN | وستوزع البيانات عن طريق صفحة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على الإنترنت |
The broadcast material will be disseminated in the languages of the indigenous communities involved. | UN | وسيجري نشر مواد البث بلغات مجتمعات الشعوب الأصلية المعنية. |
Some of the best practices will be disseminated at the national level through UNDP offices. | UN | وسوف تنشر بعض أفضل الممارسات على الصعيد الوطني عن طريق مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Since then, a concerted effort has been made to develop those tools and most of them will be disseminated in early 2001. | UN | ومنذ ذلك الحين، بذل جهد متضافر لإعداد تلك الأدوات، وسيتم تعميم معظمها في أوائل سنة 2001. |
These tools will be disseminated through a special e-learning and knowledge-sharing website; | UN | وستُنشر هذه الأدوات من خلال موقع إلكتروني على شبكة الإنترنت مخصص للتعلم الإلكتروني وتبادل المعارف؛ |
UNDP will also jointly produce information materials that will be disseminated worldwide among religious leaders of various faiths. | UN | كما سينتج البرنامج اﻹنمائي على نحو مشترك مواد إعلامية ستنشر على صعيد عالمي فيما بين الزعماء الدينيين لمختلف اﻷديان. |
Rather than an official publication, views, news and information will be disseminated through a dedicated web site, as appropriate | UN | وعوضا عن إصدار منشور رسمي، ستُنشر الآراء والأخبار والمعلومات عن طريق موقع مكرس على الشبكة حسب الاقتضاء |
As requested by the Special Committee, it will be disseminated to relevant regional arrangements and agencies upon completion. | UN | وعند اكتمال تلك الدراسة، سيجري تعميمها على الترتيبات والوكالات اﻹقليمية، تلبية لطلب اللجنة الخاصة. |
This standard will be disseminated to missions during the first quarter of 2008. | UN | وستُعمم تلك المعايير على البعثات خلال الربع الأول من عام 2008. |
Knowledge gained from this research will be disseminated and fed back into the design of regional and national programmes of technical cooperation. | UN | وسوف تعمم المعارف المكتسبة من هذه البحوث وتستغل في تصميم برامج إقليمية ووطنية للتعاون التقني. |
That process will be disseminated with the support of the Ministry of Justice and Human Rights. | UN | وسيجري تعميم هذه العملية بدعم من وزارة العدل وحقوق الإنسان. |