"will be effective only" - Translation from English to Arabic

    • لن تكون فعالة إلا
        
    • لن يكون فعالا إلا
        
    However, prevention will be effective only if peacekeeping operations have the resources they need to implement their mandate. UN ومع ذلك، فإن الوقاية لن تكون فعالة إلا إذا توفرت لعمليات حفظ السلام الموارد التي تحتاج إليها لتنفيذ ولايتها.
    Many measures will be effective only if implemented or coordinated internationally. UN والعديد من التدابير لن تكون فعالة إلا إذا نُفذت أو نُسِّقت على الصعيد الدولي.
    The initiatives for change that will emerge from the Executive Board's discussions will be effective only if all countries assume national ownership of the principles of these initiatives. UN فإن مبادرات التغيير التي ستظهر إلى حيز الوجود من مناقشات المجلس التنفيذي، لن تكون فعالة إلا إذا اضطلعت جميع البلدان على الصعيد الوطني بتبني مبادئ هذه المبادرات.
    Policies that use economic incentives will be effective only to the extent that polluters and resource users respond to them. UN والسياسات التي تستخدم الحوافز الاقتصادية لن تكون فعالة إلا بمقدار استجابة الملوثين ومستعملي الموارد لها.
    A response to the problem of international terrorism will be effective only if our world becomes less unjust. UN والتصدي لمشكلة الإرهاب الدولي لن يكون فعالا إلا إذا أصبح عالمنا أقل ظلما.
    The fight against drugs will be effective only if we are able to resolve the structural, social and economic factors that result in the continued supply of and demand for drugs. UN إن مكافحة المخدرات لن تكون فعالة إلا إذا تمكنا من حل العوامل البنيوية والاجتماعية والاقتصادية التي تؤدي إلى استمرار عرض المخدرات والطلب عليها.
    41. Policies that use economic incentives will be effective only to the extent that polluters and resource users respond to them. UN ٤١ - والسياسات التي تستخدم الحوافز الاقتصادية لن تكون فعالة إلا بمقدار استجابة الملوثين ومستعملي الموارد لها.
    A successful fight against corruption requires action on many fronts; clearly, our efforts will be effective only to the extent that we maintain the partnership we have forged over the last two years. UN وهذا، في اعتقادنا، عنصر بالغ الأهمية، لأن النجاح في مكافحة الفساد يتطلب العمل على جبهات عديدة؛ ومن الواضح أن جهودنا لن تكون فعالة إلا بقدر احتفاظنا بالشراكة التي صغناها عبر السنتين الماضيتين.
    We abstained not because we wish to depart from our belief in non-proliferation and nuclear disarmament, but because we know that a nuclear-weapon-free zone in any region will be effective only if it receives the support of the countries concerned in the region. UN إننا لم نمتنع ﻷننا نرغـب فــي التخلي عــن إيماننا بعدم الانتشار وبنزع السلاح النووي، وإنما ﻷننا نعرف أن أية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أية منطقة لن تكون فعالة إلا إذا حظيت بتأييد البلدان المعنية الواقعة في المنطقة.
    However, such guidelines will be effective only if the staff understand the rationale for and importance of such integration, and have appropriate incentives to work towards it. UN ومع ذلك، فإن مثل هذه المبادئ التوجيهية لن تكون فعالة إلا إذا أدرك الموظفون مبررات هذا التكامل وأهميته وتوافرت لهم الحوافز المناسبة للعمل على تحقيقه.
    Cuba believes that the United Nations of the twenty-first century will be effective only to the extent that its objectives and actions succeed in striking the right balance between the solidity and validity of the principles enshrined in the Charter and its concerted response to current and future challenges. UN وترى كوبا أن اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين لن تكون فعالة إلا بالقدر الذي تنجح فيه أهدافها وأعمالها في إقامة التوازن السليم بين صلابة وشرعية المبادئ الواردة في الميثاق واستجابتها المتسقة للتحديات الحالية والمستقبلية.
    But such tools will be effective only if used in the framework of strong visionary public policies, which, in turn, require the political courage of leaders and parliaments to work out what those policies should look like. UN لكن هذه الأدوات لن تكون فعالة إلا إذا استُخدمت في إطار سياسات عامة قادرة على استقراء المستقبل. ويتطلب ذلك بالمقابل أن يتحلى كل من الزعماء والبرلمانات بالشجاعة السياسية اللازمة لتحديد الشكل الذي ينبغي أن تتخذه هذه السياسات العامة.
    But attempts to step up prevention will be effective only if they are based on reproductive and sexual health and rights and if they are grounded in evidence-based strategies such as harm reduction, the use of microbicides, male and female condoms and sexual education for young people -- all very successful in the Netherlands. UN غير أن المحاولات الرامية إلى تعجيل الوقاية لن تكون فعالة إلا إذا كانت قائمة على الحقوق الصحية الإنجابية والجنسية وإذا ترسخت في استراتيجيات تقوم على الأدلة كتخفيف الضرر، واستخدام مبيدات الميكروبات، والرفالات الذكرية والأنثوية، والتربية الجنسية للشباب - وكلها ناجحة جدا في هولندا.
    However, while we view SIDS/NET as a means of enhancing human networking, which equips small island developing States with the capacity to respond to the priorities of the Programme of Action, it will be effective only if its information component is one in which we, as island developing States, are the primary generators of information for the network. UN بيد أنه في الوقت الذي ننظر فيه الى شبكة المعلومات بوصفها وسيلة لتعزيز الاتصالات البشرية بين اﻷقران مما يزود الدول الجزرية الصغيرة النامية بالقدرة على الاستجابة ﻷولويات برنامج العمل، فإنها لن تكون فعالة إلا إذا كان مكونها اﻹعلامي من ذلك النوع الذي نكون فيه نحن، بوصفنا دولا جزرية نامية، المصدر الرئيسي لتوليد المعلومات للشبكة.
    We recognize, however, that since external assistance will be effective only if it builds on Haiti's self-help efforts, Haiti will therefore need to do its part to create the domestic-policy environment for rapid economic growth and poverty reduction necessary to make broad-based development a reality for all its people. UN غير أننا ندرك أنه نظرا ﻷن المساعدة الخارجية لن تكون فعالة إلا إذا بنيت على جهود المساعدة الذاتية التي تبذلها هايتي، فيتعين على هايتي أن تقوم بدورها في تهيئة بيئة السياسة المحلية العامة الملائمة لتحقيق نمو اقتصادي سريع وتخفيف حدة الفقر باعتبار ذلك أمرا ضروريا لجعل التنمية المستندة إلى قاعدة عريضة واقعا حيا لشعبها كله.
    4. Enhancing transparency in mine action funding: It was recognized by the SCE that the UNMAS database of donor activity, Mine Action Investments, will be effective only if the data is substantially complete and if progress is made towards the database becoming the definitive source for donor activity. UN 4- تعزيز الشفافية في تمويل الأعمال المتعلقة بالألغام: تسلم لجنة الخبراء الدائمة بأن قاعدة بيانات دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام المعنية بأنشطة المانحين المعنونة " الاستثمارات في الأعمال المتعلقة بالألغام " لن تكون فعالة إلا إذا كانت وافية جوهريا وأحرز تقدم فيها لتكون المصدر النهائي لأنشطة المانحين.
    That is particularly necessary in that peacebuilding will be effective only if it offers them adequate capacities to recover and take charge of their own destinies. UN وهذا الأمر ضروري بصفة خاصة لأن بناء السلام لن يكون فعالا إلا إذا زودها بقدرات كافية للانتعاش وتحمل المسؤولية عن مصائرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more