"will be evaluated" - Translation from English to Arabic

    • وسيجري تقييم
        
    • وسيتم تقييم
        
    • سيجري تقييم
        
    • يتم تقييم
        
    • سيتم تقييم
        
    • سيتم تقييمها
        
    • وستقيّم
        
    • يجري تقييم
        
    • سيُقيَّم
        
    • ستقيﱠم
        
    • وستقيﱠم
        
    • ستقيّم
        
    • ستُقيَّم
        
    • وسيجري تقييمها
        
    • وستقيم
        
    Gender-equality results will be included in job descriptions and all staff members will be evaluated through performance appraisals. UN وستُدرج نتائج المساواة بين الجنسين في توصيفات الوظائف، وسيجري تقييم جميع الموظفين عن طريق تقييمات للأداء.
    This project will be evaluated to assess its impact against a baseline health survey focused on maternal and child health. UN وسيجري تقييم هذا المشروع لتقدير أثره بالقياس إلى استقصاء صحي يُشكل خط الأساس ويركز على صحة الأم والطفل.
    The pilot will be evaluated in 2004 for lessons learned. UN وسيتم تقييم هذا التدريب الرائد عام 2004 لاستخلاص الدروس.
    The implementation of these plans will be evaluated in the first quarter of 2001 and an assessment provided to the Secretary-General of progress made. UN وسيتم تقييم هذه الخطط في الربع الأول من سنة 2001، وسيقدم تقييم إلى الأمين العام عن التقدم المحرز.
    As a result of this research it will be evaluated what measures can be taken to prevent unwanted employee departures. UN وكنتيجة لهذا البحث، سيجري تقييم التدابير التي يمكن اتخاذها لمنع مغادرة الموظفين غير المرغوب فيها للعمل.
    It is anticipated that all members will be evaluated in accordance with it in a third round. UN ومن المنتظر أن يتم تقييم جميع الدول الأعضاء على أساس المنهجية في جولة ثالثة.
    In addition police efforts to combat domestic violence will be evaluated in 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك سيتم تقييم جهود الشرطة المبذولة لمكافحة العنف المنزلي في عام 2010.
    Reports will be evaluated through a subsequent peer review process, and the outcome and any subsequent measures made public. UN وسيجري تقييم التقارير خلال عملية استعراض نظراء تجري في وقت لاحق، وسيُعلن عن النتائج وأية تدابير لاحقة.
    Project proposals will be evaluated to ensure attention to gender equality concerns. UN وسيجري تقييم مقترحات المشاريع لكفالة الاهتمام بالشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    The experience in this area will be evaluated, and implications for government policy discussed. UN وسيجري تقييم الخبرة المكتسبة في هذا المجال، كما ستُناقش آثار ذلك على السياسة الحكومية.
    Resident representatives will be evaluated on performance under these plans and be protected against extraneous requirements. UN وسيجري تقييم الممثلين المقيمين عن أدائهم بموجب هذه الخطط وسيجري حمايتهم من المتطلبات الخارجة عنها.
    All regional programmes will be evaluated upon their completion. UN وسيتم تقييم كل البرامج اﻹقليمية عقب انتهائها.
    All regional projects included under the RCF will be evaluated upon completion. UN وسيتم تقييم جميع المشاريع اﻹقليمية المدرجة ضمن إطار التعاون اﻹقليمي عقب اكتمالها.
    The Unit's performance will be evaluated and its mandate will be reviewed by States Parties at the Seventh Review Conference. UN وسيتم تقييم أداء الوحدة واستعراض ولايتها من جانب الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي السابع.
    To this effect, the office will be evaluated in the last quarter of 1999. UN ولهذه الغاية، سيجري تقييم المكتب في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    In the context of this project, the CRM product will be evaluated to determine to what extent the technology would be appropriate for the meetings management system; UN وفي سياق هذا المشروع، سيجري تقييم منتج إدارة العلاقة مع العملاء لتحديد مدى ملاءمة التكنولوجيا لنظام إدارة الاجتماعات؛
    Progress towards the set objective will be evaluated and ensured by built-in monitoring; the operative implementation will be entrusted to a centre of excellence. UN وسوف يتم تقييم التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف، من خلال وضع آلية للرصد؛ وسيتم تكليف مركز للامتياز من أجل تنفيذ هذا البرنامج.
    At UNRWA, managers will be evaluated biannually on their goal completion through scorecards. UN وفي الأونروا، سيتم تقييم المديرين مرتين سنويا على أساس إنجازهم للأهداف المحددة لهم باستخدام سجل لقياس الإنجاز.
    Japan continues to state that the qualifications for potential new Security Council members will be evaluated on the basis of their contribution to international activity. UN وتستمر اليابان بالقول إن مؤهلات أعضاء مجلس الأمن الجدد المحتملين سيتم تقييمها على أساس إسهامهم في الأنشطة الدولية.
    The action plan will be evaluated in 2014. UN وستقيّم خطة العمل في عام 2014.
    The multiyear emancipation policy plan will be evaluated in 2005. UN وسوف يجري تقييم خطة سياسة التحرر المتعددة السنوات في عام 2005.
    24. Each proposal submitted by an institution/consortium under this announcement will be evaluated and rated according to the criteria listed below. UN 24- سيُقيَّم كل مقترح تقدمه مؤسسة أو يقدمه اتحاد بموجب هذا الإعلان وسيصنَّف حسب المعايير الواردة أدناه.
    1. Draft staff rule 101.3 makes explicit that the efficiency, competence and integrity required of staff by the Charter and the Code of Conduct will be evaluated and that they will be held accountable to maintain the required standards. UN ١ - يوضح مشروع القاعدة ١٠١-٣ من النظام اﻹداري أن الكفاءة والمقدرة والنزاهة التي يتطلبها الميثاق ومدونة قواعد السلوك من الموظفين ستقيﱠم وأنهم سيساءلون عن المحافظة على المستويات المطلوبة.
    All regional programmes will be evaluated upon their completion. UN وستقيﱠم كافة البرامج اﻹقليمية عند اكتمالها.
    7. While strong structures are important, the major factor by which the effectiveness of the universal periodic review will be evaluated will be the political willingness of States to engage meaningfully in the universal periodic review process. UN 7 - ورغم أهمية الهياكل القوية، فإن العامل الرئيسي الذي ستقيّم فعالية الاستعراض بموجبه، يكمن في الإرادة السياسية للدول كي تشارك مشاركة حقيقية في عملية الاستعراض.
    This provision is intended to ensure full transparency, so that suppliers or contractors will be able to see how their submissions will be evaluated. UN والقصد من هذا الحكم هو ضمان الشفافية التامة بحيث يكون بمقدور المورِّدين أو المقاولين أن يروا كيف ستُقيَّم عروضهم.
    The Plan for 2009 - 2014 is being monitored scientifically and will be evaluated at the end of 2013. UN وتجري متابعة علمية لخطة الفترة 2009-2014، وسيجري تقييمها في نهاية عام 2013.
    The subject matter is currently being consolidated at all school levels and the programmes will be evaluated in the near future. UN ويجري الآن توحيد الموضوع في جميع المراحل الدراسية، وستقيم البرامج في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more