"will be extended" - Translation from English to Arabic

    • تمدد
        
    • وسيتم توسيع نطاق
        
    • يتم تمديد
        
    • ستمدد
        
    • وسيجري توسيع نطاق
        
    • توسيع نطاقها
        
    • سيوسع نطاق
        
    • وسيجري التوسع
        
    • وستوسع
        
    • ستُمدد
        
    • سيمتد
        
    • سيتم توسيع نطاق
        
    • سيجري التوسع
        
    • سيجري توسيع نطاق
        
    • سوف تمتد
        
    It is anticipated that the mandate of the Group will be extended beyond that date. UN ويتوقع أن تمدد ولاية الفريق إلى ما بعد هذا التاريخ.
    It is anticipated that the mandate of the Group will be extended beyond that date. UN ويتوقع أن تمدد ولاية الفريق إلى ما بعد ذلك التاريخ.
    This service will be extended to other Empretec programmes subject to the availability of funds. UN وسيتم توسيع نطاق هذه الخدمة لتشمل برامج امبريتيك الأخرى شرط توفر الأموال اللازمة.
    In 2007, it is expected that the unit will be extended, that a data monitoring system established and that training of technicians will continue. UN ومن المتوقع في عام 2007 أن يتم تمديد نطاق الوحدة، وأن يتم إنشاء نظام لرصد البيانات، وأن يستمر تدريب الفنيين.
    To address this agenda item, this regular session will be extended by one week. UN ولتناول هذا البند من جدول الأعمال، ستمدد هذه الدورة العادية أسبوعاً واحداً.
    During the period under review, ICTR legal professionals lectured at the national university and this programme will be extended to other Rwandan universities. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام أساتذة قانونيين من المحكمة بإلقاء محاضرات في الجامعة الوطنية وسيجري توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل جامعات رواندية أخرى.
    It is anticipated that the mandate of the Group will be extended beyond that date. UN ويتوقع أن تمدد ولاية الفريق إلى ما بعد هذا التاريخ.
    It is anticipated that the mandate of the Panel will be extended beyond that date UN ومن المتوقع أن تمدد ولاية الفريق إلى ما بعد ذلك التاريخ.
    Its forty-fourth session, in 2000, will be extended by five days. UN وسوف تمدد فترة انعقاد دورتها الرابعة واﻷربعين، في عام ٠٠٠٢، بمقدار خمسة أيام.
    Its forty-fourth session, in 2000, will be extended by five days. UN وسوف تمدد فترة انعقاد دورتها الرابعة واﻷربعين، في عام ٢٠٠٠، بمقدار خمسة أيام.
    It is anticipated that the Panel will be extended after the Council completes its consideration of that report. P. UN ومن المتوقع أن تمدد ولاية الفريق عندما ينتهي المجلس مـن نظره في التقرير.
    It is anticipated that its mandate will be extended when the Council completes its consideration of that report. Q. UN ومن المتوقع أن تمدد ولاية الفريق عندما ينتهي المجلس من النظر في هذا التقرير.
    The mandate of the Inter-Ministerial Committee for Matters Concerning the European Court of Human Rights will be extended to integrate therewith decisions of the Human Rights Committee; UN وسيتم توسيع نطاق الولاية المسندة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالمسائل المتصلة بالمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بحيث تشمل مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان؛
    Consequently, the statement of mutual commitments will be extended for another year, allowing additional time for the fulfilment of their implementation. UN ومن ثم سوف يتم تمديد العمل ببيان الالتزامات المتبادلة سنة أخرى، بما يتيح وقتا إضافيا للوفاء بتنفيذها.
    To address this agenda item, this regular session will be extended by one week. UN ولتناول هذا البند من جدول الأعمال، ستمدد هذه الدورة العادية أسبوعاً واحداً.
    During the period under review, ICTR legal professionals lectured at the national university and this programme will be extended to other Rwandan universities. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام قانونيين من المحكمة بإلقاء محاضرات في الجامعة الوطنية وسيجري توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل جامعات رواندية أخرى.
    UNU maintains major programmes in land management and natural disaster risk management, which will be extended to small islands. UN تدير الجامعة برامج رئيسية تتعلق بإدارة اﻷراضي وإدارة أخطار الكوارث الطبيعية، سيجرى توسيع نطاقها ليشمل الجزر الصغيرة.
    In addition, as part of the Secretary-General's efforts to strengthen accountability frameworks, compacts will be extended to Special Representatives of the Secretary-General and heads of mission starting in 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوسع نطاق الاتفاقات، اعتبارا من عام 2010، لتغطي الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات، وذلك في إطار جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز أطر المساءلة.
    This kind of agreement will be extended to other receiving countries. UN وسيجري التوسع في إبرام هذا النوع من الاتفاق مع غيرها من البلدان المستقبلة الأخرى.
    Chronic malnutrition will be reduced from 25 per cent to 16 per cent, and drinking water services and electricity will be extended to 90 per cent of Peru's citizens. UN وسيجري تخفيض سوء التغذية المزمن من 25 في المائة إلى 16 في المائة، وستوسع خدمات مياه الشرب والطاقة الكهربائية بحيث تغطي 90 في المائة من مواطني بيرو.
    Once the necessary funding has been secured, the project will be extended beyond the preparatory phase. UN وبعد أن يتم تأمين التمويل اللازم، ستُمدد فترة المشروع إلى ما بعد المرحلة التحضيرية.
    I trust that this support will be extended to the new political office as well. UN وإني على ثقة من أن هذا الدعم سيمتد ليشمل المكتب السياسي الجديد.
    According to the Governor, the Drug Resistance Awareness programme will be extended to all public schools on the island during 2002. UN ووفقا لما ذكره الحاكم، سيتم توسيع نطاق مشروع الوعي بمكافحة المخدرات ليشمل جميع المدارس العامة في الجزيرة خلال سنة 2002.
    The programme was supported by the Peacebuilding Fund and, additional resources permitting, the programme will be extended to the remaining 14 provinces and will also include weapons belonging to the armed forces. UN ودعم صندوق بناء السلام هذا البرنامج، وإذا سمحت الموارد الإضافية، سيجري التوسع في تنفيذ البرنامج في المقاطعات المتبقية وعددها 14 مقاطعة، وسيشمل أيضا الأسلحة الخاصة بقوات الدفاع الوطنية.
    During a second stage, the above-mentioned system will be extended to the main consulates in Ecuador, and, during a third stage, an online service will be established through the Internet to allow for instant access to the information in the databases of the Ministry of Foreign Affairs and consular offices. UN وفي مرحلة ثانية، سيجري توسيع نطاق النظام المذكور أعلاه ليستخدم في القنصليات الرئيسية في إكوادور، وسيجري، في مرحلة ثالثة، إنشاء خدمة على الإنترنت تمكِّن من الوصول مباشرة للمعلومات الموجودة في قواعد بيانات وزارة الخارجية ومكاتب القنصليات.
    The free health care services provided in educational establishments will be extended into new specialties. UN وخدمات العناية الصحية التي تقدم مجانا في معاهد التعليم سوف تمتد إلى تخصصات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more